Translation of "Direz" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Direz" in a sentence and their russian translations:

Que m'en direz-vous ?

Что вы мне на это скажете?

Me le direz-vous ?

- Вы мне это скажете?
- Вы мне об этом скажете?

Il y a quelqu'un que vous direz autour

есть кто-то, о ком ты скажешь

- Que m'en direz-vous ?
- Que m'en diras-tu ?

Что ты мне на это скажешь?

- Me le diras-tu ?
- Me le direz-vous ?

- Ты мне скажешь?
- Вы мне скажете?
- Ты мне расскажешь?
- Вы мне расскажете?

Mais vous me direz : « Les soins à domicile, Niels--

Но домашний уход, Нильс —

Promettez-moi que vous ne le lui direz pas !

Обещайте мне, что не скажете ей об этом!

Promettez-moi que vous ne le direz à personne.

- Обещай, что никому не расскажешь.
- Обещай мне, что никому не расскажешь.
- Обещайте мне, что никому не расскажете.

- Que m'en direz-vous ?
- Qu'est-ce que tu en diras ?

Что ты на это скажешь?

Promettez-moi que vous ne le direz pas à maman !

Обещайте мне, что не скажете об этом маме!

- Tu diras certainement la vérité.
- Vous direz sûrement la vérité.

Ты несомненно скажешь правду.

Pouvez-vous me promettre que vous n'en direz rien à Tom ?

Можете мне обещать, что ничего не скажете Тому?

J'espère que vous ne direz à personne que vous m'avez vu sortir de cette maison.

- Надеюсь, вы никому не скажете, что видели меня выходящим из этого дома.
- Надеюсь, вы никому не скажете, что видели, как я выходил из этого дома.

- Promettez-moi de ne pas lui dire !
- Promettez-moi que vous ne lui direz pas !

Обещайте мне, что не скажете ей!

- Promets-moi que tu ne le diras à personne.
- Promettez-moi que vous ne le direz à personne.

- Обещай мне, что никому не расскажешь.
- Обещайте мне, что никому не расскажете.

- Tout ce que vous dites peut être utilisé contre vous.
- Tout ce que vous direz pourra être utilisé contre vous.

Всё, что Вы скажете, может быть использовано против Вас.

- Peux-tu me promettre que tu ne diras rien à Tom ?
- Pouvez-vous me promettre que vous n'en direz rien à Tom ?

- Можешь мне обещать, что не скажешь Тому?
- Можете мне обещать, что не скажете Тому?

- Promets-moi de ne pas lui dire !
- Promets-moi que tu ne le lui diras pas !
- Promettez-moi de ne pas le lui dire !
- Promets-moi de ne pas le lui dire !
- Promettez-moi de ne pas lui dire !
- Promets-moi que tu ne lui diras pas !
- Promettez-moi que vous ne lui direz pas !
- Promettez-moi que vous ne le lui direz pas !

- Обещай мне, что не скажешь ей.
- Обещайте мне, что не скажете ей!

- Promets-moi que tu ne le diras pas à maman !
- Promets-moi de ne pas le dire à maman !
- Promettez-moi que vous ne le direz pas à maman !
- Promettez-moi de ne pas le dire à maman !

- Обещай мне, что не скажешь об этом маме!
- Обещай мне, что не скажешь маме.
- Обещайте мне, что не скажете маме.