Translation of "Promettez" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Promettez" in a sentence and their russian translations:

- Promettez-vous ?
- Promis ?

Обещаете?

- Promets-tu ?
- Promettez-vous ?

- Обещаешь?
- Обещаете?
- Ты обещаешь?
- Вы обещаете?

Promettez-moi d'aider Tom.

Обещайте мне помочь Тому.

Promettez-moi de le faire.

Обещайте мне сделать это.

Promettez-moi que vous le ferez.

- Обещай мне, что сделаешь это.
- Пообещай мне, что сделаешь это.
- Обещайте мне, что сделаете это.

Promettez-moi que vous serez prudents !

Обещайте мне, что будете осторожны.

- Promets-le moi.
- Promettez-le moi.

- Пообещай мне.
- Пообещайте мне.

Promettez-moi que vous aiderez Tom.

Обещайте мне, что поможете Тому.

- Promettez-moi de ne pas lui dire !
- Promettez-moi que vous ne lui direz pas !

Обещайте мне, что не скажете ей!

- Promets-moi que tu seras prudent !
- Promets-moi que tu seras prudente !
- Promettez-moi que vous serez prudent !
- Promettez-moi que vous serez prudente !
- Promettez-moi que vous serez prudents !
- Promettez-moi que vous serez prudentes !

- Обещай мне, что будешь осторожен!
- Обещайте мне, что будете осторожны.
- Обещай мне, что будешь осторожна.

Ne vous mettez pas en colère, promettez !

Обещайте, что не разозлитесь!

Promettez-moi de ne pas lui dire !

- Обещайте мне, что не скажете ему!
- Обещайте мне, что не скажете ей!

Promettez-moi de ne jamais refaire ça !

- Обещайте мне больше никогда такого не делать!
- Обещайте мне больше так не делать.
- Обещайте мне больше никогда так не делать.

Promettez-vous de ne plus jamais mentir ?

Обещаете больше никогда не врать?

Promettez-moi que vous ne ferez rien d'irréfléchi !

Обещайте мне, что не сделаете ничего необдуманного!

Promettez-vous de n'en dire mot à personne ?

- Обещаете никому ничего не говорить?
- Обещаете, что ни слова никому не скажете?

Promettez-moi de ne pas le lui dire !

- Обещайте не говорить ему об этом!
- Обещайте не говорить ей об этом!

Promettez-moi de ne pas le dire à maman !

Обещайте мне не говорить об этом маме!

Promettez-moi que vous ne le lui direz pas !

Обещайте мне, что не скажете ей об этом!

Promettez-moi que vous ne le direz à personne.

- Обещай, что никому не расскажешь.
- Обещай мне, что никому не расскажешь.
- Обещайте мне, что никому не расскажете.

Promettez-moi que vous ne le direz pas à maman !

Обещайте мне, что не скажете об этом маме!

- Promets-moi que tu ne feras plus ça !
- Promettez-moi que vous ne ferez plus ça !
- Promettez-moi de ne jamais refaire ça !

- Обещай мне, что больше так не будешь!
- Обещайте мне больше этого не делать!
- Обещай мне больше этого не делать!
- Обещай мне, что больше этого делать не будешь.
- Обещайте мне, что больше этого делать не будете.
- Обещай мне, что больше не будешь этого делать.
- Обещайте мне, что больше не будете этого делать.
- Обещай мне больше так не делать.
- Обещайте мне больше так не делать.
- Обещай мне больше никогда так не делать.
- Обещайте мне больше никогда так не делать.

- Promets-moi une chose de plus.
- Promettez-moi une chose de plus.

- Пообещай мне ещё кое-что.
- Пообещайте мне ещё кое-что.

- Promets-moi de ne pas lui dire !
- Promets-moi que tu ne le lui diras pas !
- Promettez-moi de ne pas le lui dire !
- Promets-moi de ne pas le lui dire !
- Promettez-moi de ne pas lui dire !
- Promets-moi que tu ne lui diras pas !
- Promettez-moi que vous ne lui direz pas !
- Promettez-moi que vous ne le lui direz pas !

- Обещай мне, что не скажешь ей.
- Обещайте мне, что не скажете ей!

- Promets-moi de ne jamais refaire ça !
- Promettez-moi de ne jamais refaire ça !

- Обещай мне больше никогда такого не делать!
- Обещайте мне больше никогда такого не делать!
- Обещай мне, что больше не будешь этого делать.
- Обещайте мне, что больше не будете этого делать.
- Обещай мне больше так не делать.
- Обещайте мне больше так не делать.
- Обещай мне больше никогда так не делать.
- Обещайте мне больше никогда так не делать.

- Promets-tu de ne plus jamais mentir ?
- Promettez-vous de ne plus jamais mentir ?

- Обещаешь больше никогда не врать?
- Обещаете больше никогда не врать?

- Promets-moi que tu ne feras rien d'irréfléchi !
- Promettez-moi que vous ne ferez rien d'irréfléchi !

- Обещай мне, что не наделаешь глупостей.
- Обещайте мне, что не наделаете глупостей.

- Promets-moi que tu ne le diras pas à maman !
- Promets-moi de ne pas le dire à maman !
- Promettez-moi que vous ne le direz pas à maman !
- Promettez-moi de ne pas le dire à maman !

- Обещай мне, что не скажешь об этом маме!
- Обещай мне, что не скажешь маме.
- Обещайте мне, что не скажете маме.

- Promets-moi que tu ne le diras à personne.
- Promettez-moi que vous ne le direz à personne.

- Обещай мне, что никому не расскажешь.
- Обещайте мне, что никому не расскажете.

- S'il te plaît, promets-moi que tu ne me mentiras plus jamais.
- S'il vous plaît, promettez-moi que vous ne me mentirez plus jamais.
- Promettez-moi, je vous prie, que vous ne me mentirez plus jamais !
- Promets-moi, je te prie, que tu ne me mentiras plus jamais !

Пожалуйста, пообещай мне, что больше никогда не будешь мне врать.

- Promets-moi que tu ne vendras ta guitare à personne d'autre que moi.
- Promettez-moi que vous ne vendrez votre guitare à personne d'autre que moi.

Пообещай мне, что не продашь свою гитару никому, кроме меня.