Translation of "Autour" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Autour" in a sentence and their russian translations:

- Regarde autour de toi.
- Regardez autour de vous.

- Посмотрите вокруг себя.
- Посмотри вокруг себя.
- Посмотри вокруг.
- Оглядись.
- Оглядитесь.

- Regardez autour de vous.
- Regardez autour de toi.

- Оглянись вокруг себя.
- Оглянитесь вокруг себя.

Il tourna autour.

Он развернулся.

- Je regardai autour de moi.
- J'ai regardé autour de moi.

Я посмотрел вокруг себя.

- Ils tournaient autour du pot.
- Elles tournaient autour du pot.

Они ходили вокруг да около.

- Nous courûmes autour du parc.
- Nous courions autour du parc.

Мы обежали вокруг парка.

- Nous dansâmes autour du feu.
- Nous dansions autour du feu.

Мы танцевали вокруг костра.

On passe ça autour,

Смотрите, это идет вокруг...

On passe ça autour

Смотрите, это вокруг.

Tout autour du monde,

По всей планете

Regardez autour de vous.

Я имею в виду, оглянитесь.

autour de la Lune.

вокруг Луны.

Elle regarda tout autour.

Она огляделась вокруг.

Regarde autour de toi.

- Посмотри вокруг себя.
- Посмотри вокруг.

- J'aimerais voguer autour du monde.
- J'aimerais naviguer autour du monde.
- J'aimerais naviguer autour du monde à la voile.

- Я бы хотел совершить кругосветное путешествие на корабле.
- Я бы хотела совершить кругосветное путешествие на корабле.

- Ne tourne pas autour du pot.
- Arrête de tourner autour du pot.
- Arrêtez de tourner autour du pot.

Хватит ходить вокруг да около.

- Les planètes tournent autour du Soleil.
- Les planètes gravitent autour du Soleil.

Планеты вращаются вокруг Солнца.

- La Terre tourne autour du Soleil.
- La Terre tourne autour du soleil.

Земля вращается вокруг Солнца.

- La Terre tourne autour du Soleil.
- La terre tourne autour du soleil.

Земля вращается вокруг Солнца.

C'est typiquement l'âge autour duquel

Примерно в этом возрасте

J'ai gravité autour de l'éducation,

я также тяготел к образованию

Sous forme liquide autour d'elle

в жидкой форме вокруг него

Sont tués autour de lui.

были убиты вокруг него.

La pluie pleut tout autour.

Всюду идёт дождь.

Nous dansions autour du feu.

Мы танцевали вокруг костра.

Je regardai autour de moi.

Я посмотрел вокруг себя.

Elle voyage autour du monde.

- Она путешествует вокруг света.
- Она путешествует по миру.

Il tournait autour du pot.

Он ходил вокруг да около.

Tom tournait autour du pot.

Том ходил вокруг да около.

Elle tournait autour du pot.

Она ходила вокруг да около.

Marie tournait autour du pot.

Мэри ходила вокруг да около.

Ils tournaient autour du pot.

Они ходили вокруг да около.

Une foule s'est assemblée autour.

Вокруг собралась толпа.

Je demanderai autour de moi.

Я поспрашиваю.

Plus de sujet autour d'elle.

больше темы вокруг.

- Je veux que tu regardes bien autour.
- Je veux que vous regardiez bien autour.

- Я хочу, чтобы вы хорошенько осмотрелись.
- Я хочу, чтобы ты хорошенько осмотрелся.

Si on regarde autour de nous,

Посмотрите вокруг...

Soit autour de ce gros rocher…

Либо обернуть вокруг этого валуна.

Pendant des heures autour du nid

часами вокруг гнезда

Je voudrais voyager autour du monde.

- Я хочу путешествовать по миру.
- Я хочу объехать весь свет.

Ne tourne pas autour du pot.

Хватит ходить вокруг да около.

Les planètes tournent autour d'une étoile.

Планеты вращаются вокруг звезды.

Ils se regroupèrent autour du feu.

Они собрались вокруг костра.

La Terre tourne autour du Soleil.

Земля вращается вокруг Солнца.

Parlons autour d'une tasse de café.

Давай обсудим это за чашкой кофе.

Malheureusement il n'y avait personne autour.

К сожалению, вокруг никого не было.

Arrêtez de tourner autour du pot.

Остановись и поменяй тему.

Nous étions assis autour du feu.

- Мы сидели вокруг огня.
- Мы сидели вокруг костра.

Ne tourne pas autour du pot !

Не ходи вокруг да около.

Nous avons voyagé autour du monde.

Мы путешествовали вокруг света.

Ne tournons pas autour du pot.

- Давайте не будем ходить вокруг да около.
- Не будем ходить вокруг да около!

Nous avons voyagé autour de l'Australie.

Мы путешествовали по Австралии.

On en parle autour d'un café?

- Поговорим об этом за кофе?
- Поговорим об этом за чашкой кофе?
- Поговорим об этом за чашечкой кофе?

Les planètes tournent autour du Soleil.

Планеты вращаются вокруг Солнца.

As-tu demandé autour de toi ?

- Ты поспрашивал?
- Ты поспрашивал среди знакомых?
- Ты там поспрашивал?

- Nous avons marché tout autour du lac.
- Nous nous sommes promenés tout autour du lac.

Мы обошли вокруг озера.

- Elles passèrent l'après-midi autour de la piscine.
- Elles ont passé l'après-midi autour de la piscine.
- Ils passèrent l'après-midi autour de la piscine.
- Ils ont passé l'après-midi autour de la piscine.

Вторую половину дня они провели возле бассейна.

J'avais le soutien adéquat autour de moi

Вокруг были люди, которые поддерживали меня,

Si nous regardons autour de nous aujourd'hui,

если взглянуть вокруг,

Une lune idéale autour d'une planète idéale.

Идеальное соотношение размера Луны и планеты,

Cette planète autour de Proxima du Centaure,

В прошлом году планета, вращающаяся вокруг Проксима Центавры,

Une enveloppe fragile autour d'un énorme ballon.

это хрупкая обёртка массивного шара.

Elle l'a accroché autour de son cou

Она повесила его на шею

Par les vignes s'enroulant autour des arbres

Лианы обвивали деревья,

C'est dangereux de jouer autour du feu.

Опасно играть рядом с огнём.

Marie partit en voyage autour du monde.

Мэри отправилась в кругосветное путешествие.

Il fit un voyage autour du monde.

Он совершил кругосветное путешествие.

Une souris court autour de la pièce.

Мышь бегает по комнате.

Elle a regardé autour de sa chambre.

Она оглядела свою комнату.

Soudain, elle s'arrêta et regarda autour d'elle.

Внезапно она остановилась и обернулась.

La Lune tourne autour de la Terre.

Луна вращается вокруг Земли.

Je veux que tu regardes bien autour.

Я хочу, чтобы ты хорошенько осмотрелся.

Ils se réunirent autour de la cheminée.

Они собрались вокруг камина.

Tout le monde se rassembla autour d'elle.

Все собрались вокруг неё.

Il n'a pas tourné autour du pot.

Он не стал ходить вокруг да около.

J'ai regardé autour mais n'ai vu personne.

Я огляделся по сторонам, но никого не увидел.

Nous avons marché tout autour du lac.

Мы обошли вокруг озера.