Translation of "Vivons" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Vivons" in a sentence and their russian translations:

Vivons ici !

Давай здесь жить!

Nous vivons.

Мы живём.

Nous vivons ensemble.

Мы живём вместе.

Nous vivons ici.

Мы здесь живём.

- Nous vivons dans la banlieue.
- Nous vivons en banlieue.

Мы живём в пригороде.

- Savez-vous où nous vivons ?
- Sais-tu où nous vivons ?

- Ты знаешь, где мы живем?
- Вы знаете, где мы живём?
- Ты знаешь, где мы живём?

- Nous vivons à l'ère atomique.
- Nous vivons à l'ère de l'énergie nucléaire.
- Nous vivons à l'ère nucléaire.

- Мы живём в эру атома.
- Мы живём в век ядерной энергии.

Nous vivons en paix.

Мы живём в мире.

Nous ne vivons qu'aujourd'hui.

Мы живём только сегодня.

Nous vivons à Boston.

Мы живём в Бостоне.

Nous vivons sur Terre.

Мы живём на Земле.

Nous vivons du riz.

Мы живём, питаясь рисом.

Voici où nous vivons.

Вот тут мы и живём.

Nous vivons en banlieue.

Мы живём в пригороде.

Nous vivons chez eux.

Мы живём у них.

Nous vivons là-bas.

Мы там живём.

Nous vivons en société.

Мы живём в обществе.

Nous vivons des expériences complexes

У нас за плечами непростой опыт

Nous vivons à une époque

Мы находимся на этапе развития,

Nous vivons en petits groupes

мы живем в небольших группах

Sais-tu où nous vivons ?

Ты знаешь, где мы живем?

Dans quel monde vivons-nous ?

В каком мире мы живём?

Nous vivons une époque formidable.

Мы живём в замечательное время.

Nous vivons dans une maison.

Мы живём в доме.

Nous ne vivons pas ensemble.

Мы не живём вместе.

Nous vivons dans la banlieue.

Мы живём в пригороде.

Nous vivons aux États-Unis.

Мы живём в США.

Nous vivons des temps difficiles.

Мы живём в трудные времена.

Nous vivons près de l'école.

Мы живём вблизи школы.

Savez-vous où nous vivons ?

Вы знаете, где мы живём?

Nous vivons à l'ère nucléaire.

Мы живём в ядерную эру.

Nous vivons ici depuis janvier.

Мы живём здесь с января.

Nous vivons une époque technique.

Мы живём в эпоху техники.

Nous vivons à l'ère atomique.

Мы живём в эру атома.

Nous vivons une belle époque.

Мы живём в прекрасное время.

Nous ne vivons pas ici.

Мы здесь не живём.

Dans quel monde vivons-nous !

В каком мире мы живём!

Nous vivons dans une zone sismique

мы живем в зоне землетрясения

Nous vivons près de la frontière.

- Мы живем рядом с границей.
- Мы живем у границы.

Nous autres Japonais vivons de riz.

Мы, японцы, живём рисом.

Nous vivons dans une société civilisée.

Мы живём в цивилизованном обществе.

Nous vivons dans une grande ville.

Мы живём в большом городе.

Nous vivons dans une société démocratique.

- Мы живем в демократическом обществе.
- Мы живём в демократическом обществе.

Nous vivons dans un pays libre.

Мы живём в свободной стране.

Nous vivons près de la gare.

Мы живём рядом со станцией.

Nous vivons sur la planète Terre.

Мы живём на планете Земля.

Nous vivons sur la même planète.

Мы живём на одной планете.

- Nous demeurons ici.
- Nous vivons ici.

Мы живём здесь.

Nous ne vivons pas à Boston.

Мы не живём в Бостоне.

Nous vivons dans une zone reculée.

Мы живём в удалённом районе.

Nous vivons dans un monde compliqué.

Мы живём в сложном мире.

Nous vivons près de la mer.

Мы живём у моря.

Nous vivons à l'ère de l'information.

Мы живём в информационную эпоху.

Nous vivons dans une belle ville.

Мы живем в прекрасном городе.

Nous vivons dans un monde magnifique.

Мы живём в прекрасном мире.

Nous vivons comme bon nous semble.

Мы живём так, как считаем нужным.

Nous vivons dans une nation du médicament.

Мы — нация лекарств.

Nous vivons encore dans le monde physique.

мы до сих пор живём в физическом мире.

Nous vivons dans des foules plus grandes

мы живем большими толпами

Nous vivons à la campagne durant l'été.

- Летом мы живём за городом.
- Летом мы живём в деревне.

Nous vivons tous dans le même quartier.

Мы все живём по соседству.

Nous vivons à l'ère de l'énergie nucléaire.

Мы живём в век ядерной энергии.

C'est le monde dans lequel nous vivons.

Это мир, в котором мы живем.

Nous vivons tous sur la planète Terre.

Все мы живём на планете Земля.

Nous vivons dans des temps très difficiles.

Мы живём в очень сложные времена.

Plus nous vivons, plus nous voulons vivre.

Чем больше мы живём, тем больше нам хочется жить.