Translation of "Déroulé" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Déroulé" in a sentence and their russian translations:

- Comment s'est déroulé ton examen ?
- Comment s'est déroulé votre examen ?

- Как контрольная?
- Как прошла контрольная?

- Comment s'est déroulé ton discours ?
- Comment s'est déroulé votre discours ?

Как прошло Ваше выступление?

Tout s'est déroulé sans accroc.

Всё прошло без сучка без задоринки.

- Dis-moi comment le vol s'est déroulé.
- Dites-moi comment le vol s'est déroulé.

Расскажи мне, как произошло ограбление.

Tout s'est déroulé selon le plan.

Всё прошло по плану.

Le traitement s'est déroulé avec succès.

Лечение идёт успешно.

Tout s'est déroulé sous mes yeux.

- Всё произошло на моих глазах.
- Всё произошло у меня на глазах.

Cet accident s'est déroulé devant ses yeux.

- Эта авария произошла у него на глазах.
- Эта авария произошла у неё на глазах.
- Эта авария произошла на его глазах.
- Эта авария произошла на её глазах.

- Où s'est déroulé le drame ?
- Où le drame s'est-il déroulé ?
- Où la tragédie a-t-elle eu lieu ?

Где случилась трагедия?

- Comment s'est passé ton été ?
- Comment s'est déroulé ton été ?
- Comment s'est passé votre été ?
- Comment s'est déroulé votre été ?

- Как прошло лето?
- Каким было у вас лето?

Mais le vol d'essai de Spider s'est parfaitement déroulé.

Но испытательный полет Паука прошел отлично.

- Tout s'est déroulé en douceur.
- Tout se déroula en douceur.

- Всё прошло гладко.
- Всё прошло как по маслу.

- J'espère que tout s'est bien passé.
- J'espère que tout s'est bien déroulé.

Надеюсь, всё прошло хорошо.

- Cet accident s'est passé sous ses yeux.
- Cet accident s'est déroulé devant ses yeux.

- Этот несчастный случай произошёл у него на глазах.
- Этот несчастный случай произошёл у неё на глазах.
- Эта авария произошла у него на глазах.
- Эта авария произошла у неё на глазах.

Dès que notre chef a arrêté d'être sur notre dos, tout s'est déroulé sans problème.

Как только наш менеджер перестал нас беспокоить, всё пошло без малейших затруднений.

- Le divorce a été prononcé par consentement mutuel.
- Le divorce s'est déroulé de façon consensuelle.

Они развелись по обоюдному согласию.

- Je pense que ça s'est très bien déroulé.
- Je pense que ça s'est très bien passé.

По-моему, всё очень хорошо прошло.

- C'est ainsi que s'est déroulé l'accident.
- C'est ainsi que s'est passé l'accident.
- C'est ainsi que l'accident est survenu.

Вот как произошел этот несчастный случай.

- Ça s'est déroulé à onze heures et quart.
- Ça s'est produit à onze heures et quart.
- Ça a eu lieu à onze heures et quart.

- Это произошло в одиннадцать пятнадцать.
- Это произошло в четверть двенадцатого.

- Tout s'est bien passé.
- C'est passé comme une lettre à la Poste.
- Tout s'est déroulé en douceur.
- Tout se déroula en douceur.
- Comme sur des roulettes, ça s'est passé comme sur des roulettes.

Всё прошло гладко.