Translation of "Dites" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Dites" in a sentence and their polish translations:

Dites "ah".

Powedz: "aaa".

Qu'en dites-vous ?

Więc co zrobimy?

Que dites-vous ?

Co on mówi?

- Dites-lui d'attendre.
- Dites-lui de patienter.
- Dis-lui d'attendre.

- Powiedz mu, by zaczekał.
- Powiedz, żeby zaczekał.

Alors, qu'en dites-vous ?

Więc jak myślicie?

Dites-moi la vérité.

Powiedź mi prawdę.

- Dis-moi !
- Dites-moi !

Powiedz mi.

- Dis-le.
- Dites-le.

Powiedz to.

Qu'en dites-vous ? Vous choisissez.

Więc jak myślisz? To twój wybór.

Qu'en dites-vous ? Vous choisissez.

Więc jak myślisz? To twój wybór.

Qu'en dites-vous ? Vous décidez.

Jak myślicie? Wy dowodzicie.

S'il vous plait, dites-moi.

Proszę, powiedz mi.

Pourquoi vous ne dites rien ?

Czemu nic nie mówisz?

Dites lui pour moi, d'accord?

Zamiast mnie ty jej powiedz.

C'est pourquoi vous dites peut-être :

To dlatego można powiedzieć:

S’il vient, dites-lui de m’attendre.

Jeśli przyjdzie, powiedz, by na mnie zaczekał.

- Ne dis rien !
- Ne dites rien !

Ani slowa!

- Dis quelque chose !
- Dites quelque chose !

Powiedz coś!

- Dis au revoir.
- Dites au revoir.

- Powiedz do widzenia.
- Pożegnaj się.

- Dis-le clairement.
- Dites-le clairement.

Powiedź to wyraźnie.

Dites-moi comment vous vous appelez.

Proszę mi powiedzieć, jak się pan nazywa.

- Vite, dites-moi !
- Vite, dis-moi !

No już, odpowiadaj!

- Quoi ?
- Tu dis ?
- Vous dites ?
- Quoi ?

Co?

Qu'en dites-vous ? Le choix est difficile.

Jak myślicie? Obie drogi są trudne.

Si vous le dites fort cinq fois,

Jeśli pięć razy powiesz głośno "kh",

Dites-moi à quoi ressemble cet homme.

Powiedz mi do kogo podobny jest ten człowiek.

Dites-moi quand vous arrivez à l'aéroport.

Daj mi znać, kiedy dotrzesz na lotnisko.

- C'est vrai ?
- Dites-vous vrai ?
- Ah vraiment ?

Czy to prawda?

Que dites-vous d'une tasse de café ?

Co powiesz na kawę?

Dites-moi de quoi vous avez envie.

- Proszę, powiedz mi, na co masz ochotę.
- Daj znać, czego chcesz.

- Ne le dites à personne d'autre, s'il vous plaît.
- S'il vous plaît, ne le dites à personne d'autre.

- Nie mów, proszę, nikomu innemu.
- Proszę nie mówić nikomu innemu.

Qu'en dites-vous ? On monte avec la chaîne ?

Więc jak myślicie? Wspiąć się po łańcuchu?

- Dites-nous en plus.
- Dis-nous en plus.

Powiedz nam więcej.

- Ne dis pas ça.
- Ne dites pas ça.

Nie mów tak.

- Dites-moi que penser !
- Dis-moi que penser !

Powiedz, co mam myśleć.

- Dis : « s'il te plaît ».
- Dites : « s'il vous plaît ».

Proszę powiedz.

- Dis-le en français.
- Dites-le en français.

Powiedz to po francusku.

- Ne dites jamais de mensonges.
- Ne mens jamais !

Nigdy nie kłam.

- Dites-moi la vérité.
- Dis-moi la vérité.

- Powiedź mi prawdę.
- Powiedz mi prawdę.

- Tom, dis quelque chose.
- Tom, dites quelque chose.

Tom, powiedz coś.

- Dites-leur simplement non.
- Dis-leur simplement non.

Po prostu powiedz im "nie".

- Dites-nous quoi faire.
- Dis-nous quoi faire.

Powiedz nam co zrobić.

Dites la vérité, même si votre voix tremble.

Mów prawdę nawet, gdy głos ci drży.

Dites bonjour à votre père de ma part.

Przekaż ojcu pozdrowienia ode mnie.

Je pense que ce que vous dites est vrai.

Uważam, że to co mówisz jest prawdą.

Que dites-vous d'aller ce week-end en discothèque ?

Co wy na to, żebyśmy w ten weekend poszli na dyskotekę?

Dites-lui de ne pas trop s'approcher du chien.

Powiedz jej, by nie zbliżała się do tego psa.

Faites attention à ça plutôt qu'à ce que vous dites,

Skup się na tym zamiast na samych słowach,

Qu'en dites-vous ? On se la joue spéculatif ou systématique ?

Więc jak to będziemy robić? W sposób spekulatywny czy metodyczny?

Je ferai tout ce que vous me dites de faire.

Zrobię wszystko, co mówisz.

- Dis ce que tu penses.
- Dites ce que vous pensez.

Wyraź swoje myśli.

- Dis-moi pourquoi elle pleure.
- Dites-moi pourquoi elle pleure.

Powiedz mi, dlaczego ona płacze.

Je ne vous crois pas. Vous dites toujours des mensonges.

Nie wierzę ci. Przecież ty zawsze kłamiesz.

- Que dis-tu d'aller skier ?
- Que dites-vous d'aller skier ?

Co powiesz na to żebyśmy pojeździli na nartach?

- Dis-nous simplement la vérité.
- Dites-nous simplement la vérité.

Po prostu powiedz nam prawdę.

- Que dis-tu de demain ?
- Que dites-vous de demain ?

Co z jutrem?

- Ne le dis à personne !
- Ne le dites à personne !
- Ne le dis à qui que ce soit !
- Ne le dites à qui que ce soit !
- Ne le dis à quiconque !
- Ne le dites à quiconque !

Nie mów nikomu.

Vous vous dites peut-être : « Oh, en quoi ça va m'aider ? »

Pewnie zastanawiasz się, jak ci to niby pomoże.

- Comment dit-on XXX en néerlandais ?
- Comment dites-vous XXX en néerlandais?

Jak się mówi XXX po niderlandzku?

- Dis-moi ce que tu vois !
- Dites-moi ce que vous voyez !

Powiedz, co widzisz.

- Dis-moi comment tu l'as fait !
- Dites-moi comment vous l'avez fait !

Powiedz mi, jak to zrobiłeś.

- Ne dis rien à mon mari !
- Ne dites rien à mon mari !

Nie mów mojemu mężowi.

- Tu ne dis pas la vérité.
- Vous ne dites pas la vérité.

Nie mówisz prawdy.

- Si tu le dis !
- Si vous le dites.
- Si tu le dis.

Skoro tak mówisz...

- Dites-moi où il se trouve !
- Dis-moi où il se trouve !

Powiedz mi, gdzie on jest.

- Dis-moi où envoyer les fichiers.
- Dites-moi où envoyer les fichiers.

Powiedz mi, dokąd przesłać pliki.

- Apprenez-moi comment se résout ce problème.
- Dites-moi comment résoudre ce problème.

Powiedz mi, jak rozwiązać ten problem.

- Ne dis mot à personne.
- Ne dites mot à personne.
- Ne dis pas un mot à qui que ce soit.
- Ne dites pas un mot à qui que ce soit.

- Nikomu ani słowa.
- Nikomu nic nie mów.

Qu'en dites-vous ? On essaie de faire un piège avec de la viande pourrie

Jak myślicie? Zasadzka z gnijącego mięsa

- Dites-moi le sens de la vie.
- Dis-moi le sens de la vie.

Powiedz mi, jaki jest sens życia.

- Dites-moi ce que Tom a dit.
- Dis-moi ce que Tom a dit.

Powiedz mi, co powiedział Tom.

- Dis-moi quelque chose sur ton fils.
- Dis-moi quelque chose à propos de ton fils.
- Dites-moi quelque chose sur votre fils.
- Dites-moi quelque chose à propos de votre fils.

- Powiedz mi coś o twoim synu.
- Powiedz mi coś o waszym synu.

Qu'en dites-vous ? On fait du rappel ou bien on descend la pente en glissant ?

Więc jak myślicie? Lina... czy ześlizg z tamtej góry?

Qu'en dites-vous ? On utilise la torche et la bouteille ? Ou bien la lampe UV ?

Więc jak myślicie? Używamy latarki i butelki... czy światła ultrafioletowego?

- Ne dis cela à personne !
- Ne dites cela à personne.
- N'en fais part à personne.

Nikomu o tym nie mów.

- Dites-moi ce que vous voulez pour Noël.
- Dis-moi ce que tu veux pour Noël.

Powiedz mi, co chcesz na Gwiazdkę.

- Dis, comment parviens-tu à ouvrir ce truc ?
- Dites, comment parvenez-vous à ouvrir ce truc ?

Hej, wiersz jak to otworzyć?

- Ne me dites pas ce que je sais !
- Ne me dis pas ce que je sais !

Nie mów mi tego co wiem.

- Dis-moi ce que j'ai fait de travers !
- Dites-moi ce que j'ai fait de travers !

- Powiedz mi, co zrobiłem źle.
- Powiedz mi, co zrobiłam źle.

Bien que je comprenne ce que vous dites, je ne peux pas être d'accord avec vous.

Rozumiem cię, ale się nie zgadzam.

- Je comprends ce que tu es en train de dire.
- Je comprends ce que vous dites.

Rozumiem co mówisz.

- Ne le dis à personne d'autre, s'il te plaît.
- Ne le dites à personne d'autre, s'il vous plaît.
- S'il te plaît, ne le dis à personne d'autre.
- S'il vous plaît, ne le dites à personne d'autre.

Proszę, nie mów nikomu innemu.

- Ne le dis à personne !
- Ne le dites à personne !
- Ne le conte à personne !
- Ne le raconte à personne !
- Ne le racontez à personne !
- Ne le contez à personne !
- Ne le dis à qui que ce soit !
- Ne le dites à qui que ce soit !
- Ne le dis à quiconque !
- Ne le dites à quiconque !

Nie mów nikomu.

- Dis-le à tout le monde.
- Dites-le à tout le monde.
- Informez-en tout le monde.

Powiedz wszystkim.