Examples of using "Plaisanterie" in a sentence and their russian translations:
Это всего лишь шутка.
Том отпустил шутку.
- Это какая-то шутка?
- Это шутка такая?
Я не понял этой шутки.
- Он шуток не понимает.
- Он не понимает шуток.
Скажи, что это была шутка!
Это шутка такая?
как только я начала рассказывать свою первую шутку,
Она приняла мою шутку всерьёз.
Это не повод для шуток.
Весь класс смеялся над его шуткой.
Что это? Чёрный юмор?
От его шутки мы все рассмеялись.
Не говори так даже в шутку.
Это всего лишь шутка.
Это дурная шутка.
- Это какая-то шутка?
- Это шутка?
Том не понял шутку Марии.
Мы думали, что его угроза - только шутка.
Не бери в голову то, что он сказал: он всего лишь шутит.
Не говори так даже в шутку.
Он сказал это шуточным тоном.
Это шутка.
Очевидно, это была шутка.
Он засмеялся, услышав шутку.
Это шутка?
Он шуток не понимает.
Скажи, что это была шутка!
Это всего лишь шутка.
Французу, например, может показаться трудным смеяться над русской шуткой.
- Это не повод для шуток.
- Это неподходящая тема для шуток.
Я сказал это в шутку.
Это всего лишь шутка.
Судя по всему, шутка не имела у Саркози успеха.
- Он сказал это в шутку.
- Он сказал это шутливо.
Я принял это за шутку и не ответил.
Я сказал это в шутку.