Translation of "Vient" in Korean

0.006 sec.

Examples of using "Vient" in a sentence and their korean translations:

D'où vient cette relation ?

사람과 돈의 관계는 어디서 시작된 걸까요?

Amazon vient d'acquérir PillPack,

온라인 약국 '필팩(PillPack)'은 얼마 전 아마존에 인수되었는데요.

Cela vient du contexte culturel

문화적 배경 때문에 일어난 현상 같아

Il vient à peine de commencer. »

저는 막 시작했단 말이에요."

Cela signifie qu'elle va et vient.

증세가 심했다가 없어졌다가 그러죠.

La mère vient à la rescousse.

‎어미가 구하러 오는군요

Elle vient du système nerveux sympathique

교감 신경계를 통해서

Ça vient des conversations familiales au dîner.

식구들과의 저녁 식사 시간에 나누던 대화들이었습니다.

Le danger vient de tous les côtés.

‎사방에서 위험이 다가오죠

Le requin vient de se faire avoir.

‎두뇌 싸움에서 ‎상어가 완전히 밀린 거예요

OSee vient d'en tuer quatre d'un coup.

네 명을 한꺼번에 죽였어요

Ça vient surtout de l'angle de vue,

저는 여자 한 명 옆에

Ensuite vient le troisième élément, Boum ! Kayak. Quoi ?

그리고 세 번째는, 짠! 카약(Kayak)입니다!

C'est qu'une grande partie vient d'Amérique du Sud.

사실상 대부분의 양이 남미에서 생산될 것이라는 점입니다.

Pour lesquelles on vient vous demander de l'aide ?

뭐라고 생각하세요?

C'est de là que vient le terme "redlining".

바로 여기서 '레드라이닝'이라는 표현이 탄생했어요

Ça vient souvent quand on approche du décès.

사람들이 죽음에 가까워지면 그런 일이 생겨요

Je sens le courant d'air qui vient des falaises.

이 절벽에서 불어오는 상승 기류가 느껴집니다

"Viens vite. Cette femme vient de se faire taser."

"지금 당장 여기 오세요. 이 여자가 테이저건에 맞았어요."

Elle ne vient pas de médecins, elle leur est destinée.

의사에게 받은 진단서가 아니라, 의사를 위한 진단서입니다.

Je sens de l'air frais qui vient de celui-ci.

그런데 이쪽에서는 찬 공기가 느껴지네요

Pour les réseaux sociaux, on vient seulement de le comprendre.

소셜 미디어에 관해서는 아직 알아가는 단계죠.

Une partie de la réponse vient de notre psychologie cognitive.

그 대답 중 일부를 우리의 인지 심리에서 찾을 수 있습니다.

Pas mal pour quelque chose qui vient de notre jardin.

뒷마당에서 나오는 무언가도 나쁘지 않습니다.

Cette découverte vient de mon besoin de résoudre un problème existentiel.

일생의 문제를 풀겠다고 결심하지 않았다면 몰랐겠죠.

L'autre partie de la réponse vient de la nature du journalisme,

또 다른 대답은 언론의 본성에서 찾을 수 있습니다.

On en vient à utiliser les robots d'une façon très surprenante.

하지만 그 결과를 보고 우리는 놀라게 되죠.

vient de pays qui font face à des cas extrêmes de pauvreté.

최빈국에서 유입됩니다.

On vient d'une famille à faibles revenus, on a grandi à Brooklyn,

저희는 뉴욕 브루클린에서 자란 저소득층 아이들로

Ce qui vient complèter parfaitement la montée du "hard power" dans l'Arctique.

이 노력은 북극에서 급증하는 러시아의 하드 파워를 잘 보완합니다

Une technologie qui vient en aide à ceux qui ont des problèmes neurologiques

신경질환을 가진 사람들에게 도움이 되는 테크놀로지.

Car elle ne comprend pas le poids de ce qu'elle vient de dire

왜냐하면, 애비는 본인이 한말의 깊이를 모르고 있고

La tristesse est un sentiment passager qui va et vient comme le bonheur.

슬픔은 행복처럼 왔다갔다 하는 감정입니다.

La testostérone des hommes ne vient à manquer que plus tard dans la vie,

남성 호르몬인 테스토스테론은 노년까지 수명이 지속되므로

Mais difficile de rester en contact dans le brouhaha nocturne de la jungle. La solution des dermoptères vient d'être découverte.

‎그러나 시끄러운 정글의 밤을 뚫고 ‎소통하기란 쉽지 않죠 ‎날여우원숭이의 해법은 ‎최근에야 밝혀졌습니다

Votre télévision, ou encore votre voiture y a été fabriqué... Ou peut être parce que c'est de là que vient

TV, 심지어 자동차까지 생산하는 곳이니까. 아니면, 가장 조회수가 가장 높은 유튜브 동영상이