Translation of "Cesser" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Cesser" in a sentence and their russian translations:

- Vas-tu enfin cesser ?
- Allez-vous enfin cesser ?

Прекрати уже!

- Tu devrais cesser de fumer.
- Vous devriez cesser de fumer.

- Тебе надо бы бросить курить.
- Вам надо бы бросить курить.

- Il suffit !
- Veuillez cesser !

Пожалуйста, перестаньте!

- Pourrais-tu cesser, je te prie ?
- Pourriez-vous cesser, je vous prie ?

- Пожалуйста, вы не могли бы перестать?
- Пожалуйста, ты не мог бы перестать?

- Je ne pouvais cesser de pleurer.
- Je ne pourrais cesser de pleurer.

Я не мог перестать плакать.

Veuillez cesser de vous quereller.

- Пожалуйста, перестаньте ссориться.
- Пожалуйста, прекратите ссориться.

Vous devez cesser de fumer.

Вам надо бросить курить.

- Il suffit !
- Assez !
- Veuillez cesser !

Хватит!

- Il me faut arrêter.
- Je dois arrêter.
- Il me faut cesser.
- Je dois cesser.

- Я должен остановиться.
- Мне надо остановиться.

Pourrais-tu cesser, je te prie ?

Пожалуйста, ты не мог бы перестать?

Je ne pouvais cesser de pleurer.

Я не мог перестать плакать.

Pourriez-vous cesser, je vous prie ?

Пожалуйста, вы не могли бы перестать?

Je ne peux cesser de la regarder.

- Я не могу отвести от неё глаз.
- Я не могу оторвать от нее глаз.

Pourquoi devrais-je cesser de le faire ?

- Почему я должен перестать это делать?
- Почему я должна перестать это делать?

Jamais je n'ai pu cesser de t'aimer.

Я так и не смог тебя разлюбить.

Et nous devons cesser de blâmer les autres,

и нужно перестать винить других…

Peut-être que vous devriez cesser de boire.

Тебе стоит бросить пить.

Tom ne peut pas cesser de contempler Marie.

- Том не может налюбоваться Мэри.
- Том не может перестать смотреть на Мэри.

Vous devez, en premier lieu, cesser de fumer.

Прежде всего, Вы должны бросить курить.

Veuillez cesser de vous disputer, s'il vous plaît.

Пожалуйста, перестаньте ссориться.

Tom demanda à Mary de cesser de fumer.

- Том попросил Мэри перестать курить.
- Том попросил Мэри, чтобы она перестала курить.

- Tu devrais arrêter de boire.
- Vous devriez cesser de boire.
- Vous devriez arrêter de boire.
- Tu devrais cesser de boire.

- Тебе стоит бросить пить.
- Тебе надо бросать пить.
- Вам надо бросать пить.
- Вам надо бросить пить.
- Тебе надо бросить пить.

La pluie vient juste de cesser. Nous pouvons partir.

Дождь только что прекратился, так что пойдём.

Cette usine va cesser son activité le mois prochain.

Этот завод прекратит работу в следующем месяце.

On n'a pas l’impression qu'il va cesser de pleuvoir.

Не похоже, что дождь скоро кончится.

- Vous devez vous arrêter de boire.
- Tu dois arrêter de boire.
- Tu dois cesser de boire.
- Vous devez cesser de boire.

- Ты должен бросить пить.
- Вы должны бросить пить.
- Тебе надо бросать пить.
- Тебе надо прекращать пить.
- Вам надо бросать пить.
- Вам надо прекращать пить.

- Il fallait que j'arrête.
- Il me fallait arrêter.
- Il me fallait cesser.
- Il fallait que je cesse.
- Il me fallut arrêter.
- Il me fallut cesser.
- Il m'a fallu arrêter.
- Il m'a fallu cesser.

- Мне пришлось остановиться.
- Мне надо было остановиться.

Il décida de cesser de fumer une fois pour toutes.

Он твёрдо решил бросить курить.

- Tu devrais arrêter de boire.
- Tu devrais cesser de boire.

Тебе стоит бросить пить.

- Tu dois arrêter de fumer.
- Tu dois cesser de fumer.

Тебе нужно бросить курить.

Je n'arrive pas à faire cesser mon saignement de nez.

Мне не удаётся остановить кровотечение из носа.

Le docteur recommanda à ce patient de cesser de fumer.

Врач настоял на том, чтобы пациент бросил курить.

Je ne parviens pas à cesser de penser à l'argent volé.

Я не могу перестать думать о похищенных деньгах.

- Je lui ai dit d'arrêter.
- Je lui ai dit de cesser.

- Я сказал ему прекратить.
- Я сказал ему остановиться.
- Я велел ему остановиться.
- Я велел ему прекратить.

- Elle lui a dit d'arrêter.
- Elle lui a dit de cesser.

- Она сказала ему остановиться.
- Она сказала ему прекратить.
- Она велела ему остановиться.
- Она велела ему прекратить.

Il nous faut faire notre possible pour faire cesser la violence.

- Мы должны сделать всё возможное, чтобы искоренить насилие.
- Мы должны сделать всё, что можем, чтобы искоренить насилие.

- « Est-ce qu'il va bientôt cesser de pleuvoir ? » « J'ai bien peur que non. »
- « Est-ce qu'il va bientôt cesser de pleuvoir ? » « Je crains que non. »

"Дождь скоро кончится?" - "Боюсь, что нет".

« Est-ce qu'il va bientôt cesser de pleuvoir ? » « J'ai bien peur que non. »

"Дождь скоро кончится?" - "Боюсь, что нет".

De plus en plus de gens décident de cesser de consommer de la viande.

Всё больше людей решают отказаться от мяса.

- Tu devrais arrêter de fumer et de boire.
- Tu devrais cesser de fumer et de boire.

- Вы должны бросить пить и курить.
- Ты должен бросить пить и курить.
- Ты должна бросить пить и курить.

- Il fallait que nous arrêtions.
- Il nous fallait arrêter.
- Il nous fallait cesser.
- Il fallait que nous cessions.
- Il fallut que nous arrêtions.
- Il fallut que nous cessions.
- Il nous fallut cesser.
- Il nous fallut arrêter.

Нам пришлось остановиться.

- Vous devez cesser de fumer.
- Tu dois t'arrêter de fumer.
- Il faut que tu arrêtes de fumer.

- Тебе нужно бросить курить.
- Тебе необходимо бросить курить.
- Вам необходимо бросить курить.

- Pourrais-tu cesser, je te prie ?
- S'il te plaît, arrête.
- Arrêtez, s'il vous plaît.
- Veuillez arrêter.
- Merci d'arrêter.

Прекрати, пожалуйста.

- Il faut que tu arrêtes.
- Il faut que vous arrêtiez.
- Tu dois arrêter.
- Tu dois cesser.
- Il faut que tu cesses.

- Тебе надо остановиться.
- Тебе нужно остановиться.
- Вам нужно остановиться.
- Тебе нужно прекратить.
- Вам нужно прекратить.

- Tu devrais cesser de fumer.
- Tu devrais arrêter de fumer.
- Tu ferais mieux d'arrêter de fumer.
- Vous devriez arrêter de fumer.

- Ты должен бросить курить.
- Тебе надо бы бросить курить.

- Je lui ai dit d'arrêter mais il l'a tout de même fait.
- Je lui ai dit de cesser mais il l'a quand même fait.

- Я сказал ему прекратить, но он всё равно это сделал.
- Я сказал ему остановиться, но он всё равно это сделал.

- « Est-ce qu'il va bientôt s'arrêter de pleuvoir ? » « J'ai bien peur que non. »
- « Est-ce qu'il va bientôt cesser de pleuvoir ? » « J'ai bien peur que non. »
- « Est-ce qu'il va bientôt s'arrêter de pleuvoir ? » « Je crains que non. »

- "Дождь скоро прекратится?" - "Боюсь, что нет".
- "Дождь скоро перестанет?" - "Боюсь, что нет".