Translation of "Prie" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Prie" in a sentence and their russian translations:

Prie !

Молись!

Tom prie.

Том молится.

Je prie.

Я молюсь.

Il prie.

Он молится.

- Je vous en prie !
- Je t'en prie !

Ну пожалуйста!

- Sortez, je vous prie !
- Sors, je te prie !

- Выйди, прошу тебя!
- Выйдите, прошу Вас!

- Cesse, je te prie !
- Cessez, je vous prie !

- Прекрати, пожалуйста.
- Прекратите, пожалуйста.

- Dépêche-toi, je te prie !
- Dépêchons, je vous prie !
- Dépêchez-vous, je vous prie !

- Поторопись, пожалуйста.
- Поторопитесь, пожалуйста.
- Побыстрей, пожалуйста.

- Cherche-le, je te prie.
- Cherchez-le, je vous prie.
- Cherche-la, je te prie.
- Cherchez-la, je vous prie.

- Поищи его, пожалуйста.
- Поищи её, пожалуйста.
- Поищите его, пожалуйста.
- Поищите её, пожалуйста.

- Soyez sérieux, je vous prie !
- Soyez sérieuse, je vous prie !
- Sois sérieux, je te prie !
- Sois sérieuse, je te prie.

- Пожалуйста, будь серьёзен.
- Пожалуйста, будь серьёзна.
- Пожалуйста, будьте серьёзны.

Prie et travaille.

Молись и трудись.

Je te prie.

Прошу тебя.

- Je vous en prie.
- S'il vous plaît.
- S'il te plaît !
- Je vous en prie !
- Je t'en prie !
- Tiens !
- Voilà.
- Je te prie.

Пожалуйста!

- Je te prie de revenir.
- Je vous prie de revenir.

- Пожалуйста, приходите ещё.
- Приходите снова.
- Приходи ещё, пожалуйста.

- Pardonnez-moi, je vous prie.
- Pardonne-moi, je te prie.

Извините меня, пожалуйста.

- Reste assis, je te prie.
- Reste assise, je te prie.

- Пожалуйста, не вставай.
- Сиди, пожалуйста.

- Du café, je vous prie.
- Du café, je te prie.

Кофе, пожалуйста.

- Je vous prie de m'aider.
- Je te prie de m'aider.

- Пожалуйста, помогите мне.
- Помоги мне, пожалуйста.
- Помогите мне, пожалуйста.

- Je vous prie de m'excuser.
- Je te prie de m'excuser.

Прошу прощения.

- Parlez lentement, je vous prie.
- Parle lentement, je te prie.

- Говорите медленно, пожалуйста.
- Говори медленно, пожалуйста.

- Ouvre-le, je te prie !
- Ouvrez-le, je vous prie !

- Пожалуйста, открой это.
- Пожалуйста, откройте это.
- Откройте это, пожалуйста.
- Откройте его, пожалуйста.
- Открой это, пожалуйста.
- Открой его, пожалуйста.
- Откройте её, пожалуйста.
- Открой её, пожалуйста.

- Le savon, je te prie.
- Le savon, je vous prie.

Мыло, пожалуйста.

Entrez, je vous prie !

Пожалуйста, заходите вовнутрь.

Entrez je vous prie !

Входите, пожалуйста!

Sortez, je vous prie !

- Выйди, прошу тебя!
- Выйдите, прошу Вас!

Entrez, je vous prie !

Входите, пожалуйста!

Entrez, je vous prie.

Входите, пожалуйста.

Sors, je te prie !

Выйди, прошу тебя!

Entre, je te prie !

Входи, пожалуйста.

Chante, je te prie !

Спой, пожалуйста.

Je prie pour Tom.

Я молюсь за Тома.

Pars, je te prie.

Уезжай, пожалуйста.

Reste, je t'en prie !

Останься, пожалуйста.

Je vous en prie !

Пожалуйста!

- Veuillez me pardonner, je vous prie !
- Pardonne-moi, je te prie !

Прости меня, пожалуйста!

- Je t'en prie, ne meurs pas !
- Je t'en prie, crève pas !

- Пожалуйста, не умирай!
- Пожалуйста, не умирайте!

- Réfléchis-y, je te prie.
- Réfléchis-y bien, je t'en prie.

Подумай об этом, пожалуйста.

- Aide-nous, je t'en prie !
- Aidez-nous, je vous en prie !

Будьте добры, помогите нам!

- Téléphone-lui, je te prie.
- Veuillez lui téléphoner, je vous prie.

- Позвоните ему, пожалуйста.
- Позвони ему, пожалуйста.

- Mets la radio, je te prie.
- Allume la radio, je te prie !
- Allumez la radio, je vous prie !

- Включите, пожалуйста, радио.
- Включи радио, пожалуйста.
- Включите радио, пожалуйста.
- Включи, пожалуйста, радио.

- Laisse nous seuls, je te prie !
- Laisse nous seules, je te prie !
- Laissez nous seuls, je vous prie !

Оставь нас, пожалуйста, одних!

- Veuillez rester assis.
- Veuillez rester assise.
- Veuillez rester assises.
- Reste assis, je te prie.
- Reste assise, je te prie.
- Restez assis, je vous prie.
- Restez assise, je vous prie.
- Restez assises, je vous prie.

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.
- Пожалуйста, не вставай.
- Сиди, пожалуйста.

- Allume une bougie, je te prie !
- Allumez un cierge, je vous prie !

- Зажги свечу, пожалуйста.
- Зажгите свечу, пожалуйста.

- Faites le lit, je vous prie !
- Fais le lit, je te prie !

- Застели постель, пожалуйста.
- Убери постель, пожалуйста.
- Уберите постель, пожалуйста.
- Застелите постель, пожалуйста.

- Monte le son, je te prie.
- Montez le son, je vous prie.

Сделай погромче, пожалуйста.

- Arrête de chanter, je te prie !
- Arrêtez de chanter, je vous prie !

- Пожалуйста, перестань петь!
- Перестаньте петь, пожалуйста!
- Перестань петь, пожалуйста.

- Arrête de siffler, je te prie !
- Arrêtez de siffler, je vous prie !

- Пожалуйста, прекрати свистеть!
- Пожалуйста, перестаньте свистеть!

- Pourrais-tu cesser, je te prie ?
- Pourriez-vous cesser, je vous prie ?

- Пожалуйста, вы не могли бы перестать?
- Пожалуйста, ты не мог бы перестать?

- Puis-je conduire, je te prie ?
- Puis-je conduire, je vous prie ?

Можно я сяду за руль, пожалуйста?

- Ne l'achetez pas, je vous prie !
- Ne l'achète pas, je te prie !

- Не покупай его, пожалуйста.
- Не покупай её, пожалуйста.
- Не покупай это, пожалуйста.
- Не покупайте его, пожалуйста.
- Не покупайте её, пожалуйста.
- Не покупайте это, пожалуйста.

- Ne demande pas, je te prie !
- Ne demandez pas, je vous prie !

- Не спрашивайте, пожалуйста.
- Пожалуйста, не спрашивайте.

- Je te prie de dire oui.
- Je vous prie de dire oui.

- Пожалуйста, скажи "да".
- Пожалуйста, скажите "да".

- Prie pour nous tous !
- Prie pour nous toutes !
- Priez pour nous tous !

Помолитесь за всех нас!

Je te prie d'écouter attentivement.

- Прошу тебя, слушай внимательно.
- Прошу тебя слушать внимательно.

Téléphone-lui, je te prie.

- Позвони ему, пожалуйста.
- Позвони ей, пожалуйста.

Cherche-le, je te prie.

Поищи его, пожалуйста.

Cherchez-le, je vous prie.

Поищите его, пожалуйста.

Cherche-la, je te prie.

Поищи её, пожалуйста.

Cherchez-la, je vous prie.

Поищите её, пожалуйста.

Écoute-moi, je te prie.

- Выслушай меня, прошу тебя.
- Послушай меня, пожалуйста.

Par ici, je vous prie.

Сюда, пожалуйста.

Prenez place, je vous prie !

Садитесь, пожалуйста.

Votre passeport, je vous prie !

Покажите паспорт, пожалуйста.

Signe ici, je te prie.

- Подпиши здесь, пожалуйста.
- Подпишись здесь, пожалуйста.

Je vous prie de m'excuser.

- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.

Restez assise, je vous prie.

- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.

Remplis ceci, je te prie !

Заполни это, пожалуйста.

Venez ici, je vous prie.

- Пожалуйста, приходите сюда.
- Пожалуйста, приходи сюда.

Réfléchis-y, je te prie.

Подумай об этом, пожалуйста.

Je te prie de t'asseoir.

Садись, пожалуйста.

Emballez-le, je vous prie !

- Заверните это, пожалуйста.
- Заверните его, пожалуйста.

Je te prie de partir.

Прошу тебя, уходи.

Je vous prie de partir.

Прошу вас, уходите.

Cesse ça, je te prie !

- Прекрати это, прошу тебя!
- Прошу тебя, перестань!

Sois prudent, je te prie.

- Пожалуйста, будь осторожен.
- Прошу тебя, будь осторожен.

Asseyez-vous, je vous prie.

- Сядьте, пожалуйста.
- Садитесь.

Le savon, je te prie.

Мыло, пожалуйста.

Je vous prie de m'aider.

- Пожалуйста, помогите мне.
- Пожалуйста, помогите мне!

Je t'en prie, sois calme.

Пожалуйста, прошу вас сохранять спокойствие.

Écoutez-moi, je vous prie.

- Выслушайте меня, прошу вас.
- Послушайте меня, пожалуйста.

Je vous en prie, entrez !

- Входи же!
- Входите же!

Je te prie d'y aller.

- Сходи, пожалуйста.
- Я прошу тебя пойти.

Je vous prie d'y aller.

- Я прошу вас пойти.
- Сходите, пожалуйста.

Du café, je vous prie.

Кофе, пожалуйста.

Du calme, je vous prie.

Успокойтесь, пожалуйста.

Je t'en prie, aide-moi !

Пожалуйста, помоги мне.

Soyez prudents, je vous prie.

- Пожалуйста, будьте осторожны.
- Прошу вас, будьте осторожны.

« Merci ! » « Je vous en prie. »

«Спасибо!» — «Пожалуйста!»