Translation of "Cela " in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Cela " in a sentence and their russian translations:

Est-ce cela ?

- Это всё?
- Это всё, что есть?

Puis-je voir cela ?

Я могу это увидеть?

Comment expliques-tu cela ?

- Как ты это объясняешь?
- Чем ты это объясняешь?

Comment dis-tu cela ?

Как это сказать?

Qui a dit cela ?

Кто это сказал?

Où fais-tu cela ?

Где ты это делаешь?

Pouvez-vous faire cela ?

Вы можете это сделать?

Pourquoi avez-vous fait cela ?

- Зачем ты это сделал?
- Зачем вы это сделали?
- Для чего ты сделал это?
- Зачем ты это сделала?

Où puis-je essayer cela ?

Где я могу это примерить?

Comment as-tu fait cela ?

- Как ты это сделал?
- Как ты это сделала?

Pourquoi as-tu fais cela ?

- Зачем ты это сделал?
- Зачем вы это сделали?
- Зачем ты это сделала?

Pourquoi ai-je fait cela ?

Зачем я это сделал?

Que pensais-tu de cela ?

Что ты об этом думал?

D'où veux-tu savoir cela ?

Откуда ты хочешь это узнать?

Comment pouvez-vous dire cela ?

- Как вы можете такое говорить?
- Как вы можете так говорить?
- Как Вы можете так говорить?

Pourquoi dois-je faire cela ?

Почему я должен это сделать?

- Qui croit cela ?
- Qui croit ça ?

- Кто в это верит?
- Кто этому верит?

- Est-ce ça ?
- Est-ce cela ?

Это оно?

Qui t'a forcé à faire cela ?

- Кто тебя заставлял это делать?
- Кто тебя заставил это сделать?

- Comment en êtes-vous venu à penser cela ?
- Comment en es-tu venu à penser cela ?

- Что Вас заставило так думать?
- Что тебя заставило так думать?
- На чём основано ваше предположение?

As-tu prévenu ton professeur de cela ?

- Ты сообщил об этом своему учителю?
- Вы сообщили об этом своему учителю?

D'où est-ce que tu savais cela ?

Да откуда же ты это знал?

- Comment fais-tu cela ?
- Comment faites-vous ?

- Как ты это делаешь?
- Как вы это делаете?

«Crois-tu vraiment cela ?» «Je le sais.»

"Вы правда так думаете?" "Я так знаю".

Qui vous a forcés à faire cela ?

- Кто вас заставлял это делать?
- Кто вас заставил это сделать?

- Pourquoi as-tu fais cela ?
- Pourquoi avez-vous fait cela ?
- Pourquoi l'as-tu fait ?
- Pourquoi l'avez-vous fait ?

- Зачем ты это сделал?
- Почему ты это сделал?
- Зачем вы это сделали?

Combien de temps avons-nous pour finir cela ?

- Сколько у нас времени, чтобы это закончить?
- Сколько у нас времени на то, чтобы это закончить?

- Peux-tu faire ça ?
- Pouvez-vous faire cela ?

- Ты можешь это сделать?
- Вы можете это сделать?

Pourquoi est-ce que je dois faire cela ?

Зачем мне это делать?

- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?

Что вы об этом думаете?

Quelle est la différence entre ceci et cela ?

В чём разница между этим и тем?

- Puis-je voir cela ?
- Puis-je voir ça ?

Можно мне посмотреть?

Comment en êtes-vous venu à penser cela ?

- С чего Вы так решили?
- Как Вам это пришло в голову?

Comment en es-tu venu à penser cela ?

- Как тебе это пришло в голову?
- Как тебе пришла в голову эта идея?
- Как вам пришла в голову эта идея?
- Как вам это пришло в голову?

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi dis-tu cela ?

- Зачем ты это говоришь?
- Зачем вы это говорите?

- Qui a dit cela ?
- Qui a dit ça ?

Кто это сказал?

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi dis-tu ça ?

Почему ты так говоришь?

- Comment osez-vous dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?

Как вы смеете так говорить?

- Comment peux-tu dire ça ?
- Comment pouvez-vous dire cela ?

- Как ты можешь такое говорить?
- Как вы можете такое говорить?
- Как ты можешь так говорить?
- Как вы можете так говорить?
- Как Вы можете так говорить?

Avez-vous quelque chose à dire en rapport avec cela ?

У тебя есть что сказать по этому поводу?

- Comment oses-tu dire cela ?
- Comment osez-vous dire ceci ?

- Как ты смеешь это говорить?
- Как Вы смеете такое говорить?
- Как ты смеешь так говорить?
- Как ты смеешь такое говорить?
- Как вы смеете так говорить?
- Как вы смеете это говорить?

- Pourquoi ai-je fait cela ?
- Pourquoi ai-je fait cela ?

Зачем я это сделал?

- Pourquoi avez-vous fait cela ?
- Pourquoi as-tu fait ça ?

Зачем ты это сделал?

- Et pourquoi en va-t-il ainsi ?
- Et pourquoi cela ?

А почему так?

C'est un acte criminel et tu seras sûrement puni pour cela !

Это уголовное преступление, и ты несомненно будешь за это наказан!

- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en pensez-vous ?

Что вы об этом думаете?

« Tu ferais mieux de ne pas mettre cette robe rouge. » « Pourquoi cela ? »

"Тебе лучше не надевать это красное платье". - "Почему это?"

- Comment osez-vous dire cela ?
- Comment oses-tu dire une chose pareille ?

- Как ты смеешь говорить такое?
- Как ты смеешь говорить такие вещи?
- Как вы смеете говорить такие вещи?
- Как вы смеете такое говорить!
- Как ты смеешь такое говорить!

- Comment fais-tu cela ?
- Comment le fais-tu ?
- Comment fais-tu cela ?

Как ты это делаешь?

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Qu'est-ce que tu en diras ?

Что ты на это скажешь?

- D'où est-ce que tu savais cela ?
- De quelle manière le savais-tu ?

Откуда ты это знал?

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Quels sont tes sentiments à ce sujet ?

Что думаешь об этом?

- Comment as-tu fait cela ?
- Comment l'as-tu fait ?
- Comment as-tu fait cela ?

Как ты это сделал?

- Pourquoi avez-vous fait cela ?
- Pourquoi l'avez-vous fait ?
- Pourquoi avez-vous fait ça ?

Зачем вы это сделали?

- Pourquoi as-tu fais cela ?
- Pourquoi l'as-tu fait ?
- Pourquoi as-tu fait ça ?

Зачем ты это сделал?

- Es-tu sûr de vouloir faire ça ?
- Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?

- Ты уверен, что хочешь это сделать?
- Вы уверены, что хотите это сделать?

Et pourquoi, je vous le demande, pensiez-vous que je donnerais mon accord à cela ?

И почему же, скажите на милость, вы думали, что я буду с этим согласен?

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi tu dis cela?
- Pourquoi vous dites cela?
- Pourquoi dis-tu ça ?

- Почему ты так говоришь?
- Почему вы так говорите?
- Почему Вы так говорите?
- Зачем ты так говоришь?
- Зачем вы так говорите?

- Comment Tom a-t-il pu faire ça ?
- Comment Tom a-t-il pu faire cela ?

Как Том мог такое сделать?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что Вы думаете об этом?

- Qui t'a forcé à faire ça ?
- Qui t'a forcé à faire cela ?
- Qui t'a forcé à le faire ?
- Qui t'a forcée à faire ça ?
- Qui t'a forcée à faire cela ?
- Qui t'a forcée à le faire ?

- Кто тебя заставлял это делать?
- Кто тебя заставил это сделать?

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?

- Qui t'a forcé à faire ça ?
- Qui t'a forcé à faire cela ?
- Qui t'a forcé à le faire ?
- Qui t'a forcée à faire ça ?
- Qui t'a forcée à faire cela ?
- Qui t'a forcée à le faire ?
- Qui vous a forcé à faire ça ?
- Qui vous a forcé à faire cela ?
- Qui vous a forcé à le faire ?
- Qui vous a forcée à faire ça ?
- Qui vous a forcée à faire cela ?
- Qui vous a forcée à le faire ?
- Qui vous a forcés à faire ça ?
- Qui vous a forcés à faire cela ?
- Qui vous a forcés à le faire ?
- Qui vous a forcées à faire ça ?
- Qui vous a forcées à faire cela ?
- Qui vous a forcées à le faire ?

- Кто тебя заставлял это делать?
- Кто вас заставлял это делать?
- Кто Вас заставлял это делать?
- Кто тебя заставил это сделать?
- Кто вас заставил это сделать?
- Кто Вас заставил это сделать?

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi dis-tu ça ?
- Pourquoi dis-tu cela ?
- Qu'est-ce qui te fait dire ça ?

Почему ты так говоришь?

- Qui vous a forcés à faire ça ?
- Qui vous a forcés à faire cela ?
- Qui vous a forcés à le faire ?
- Qui vous a forcées à faire ça ?
- Qui vous a forcées à faire cela ?
- Qui vous a forcées à le faire ?

- Кто вас заставлял это делать?
- Кто вас заставил это сделать?

- Comment fais-tu cela ?
- Comment le fais-tu ?
- Comment fais-tu ceci ?
- Comment fais-tu cela ?
- Comment tu fais ça ?

Как ты это делаешь?

- Tu dis ça sérieusement ?
- Veux-tu vraiment dire ça ?
- Vous voulez vraiment dire cela ?
- Tu es sérieux ?
- Vous êtes sérieux ?
- T'es sérieux, là ?
- T'es sérieuse ?

- Серьёзно?
- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?
- Ты что, серьёзно?
- Ты серьезно?

- Qu'est-ce que tu aimes le plus, ceci ou cela ?
- Lequel préfères-tu ? Celui-ci ou celui-là ?
- Lequel préférez-vous ? Celui-ci ou celui-là ?

Который тебе больше нравится, этот или тот?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что ты думаешь по этому поводу?
- Что Вы думаете об этом?
- А что вы об этом думаете?

- Comment avez-vous fait ?
- Comment as-tu fait cela ?
- Comment l'avez-vous fait ?
- Comment l'as-tu fait ?
- De quelle manière l'avez-vous fait ?
- De quelle manière l'as-tu fait ?
- Comment as-tu fait cela ?
- Comment avez-vous fait cela ?
- De quelle manière as-tu fait cela ?
- De quelle manière avez-vous fait cela ?
- Comment avez-vous fait ?

- Как ты это сделал?
- Как Вы это сделали?
- Каким образом ты это сделал?
- Каким образом Вы это сделали?
- Как вы это сделали?
- Как ты это сделала?