Translation of "Arrivera" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Arrivera" in a sentence and their russian translations:

Ça arrivera.

- Это случится.
- Это произойдёт.

Tom arrivera bientôt.

- Том скоро приедет.
- Том скоро будет.

- Cela vous arrivera à vous aussi.
- Cela vous arrivera aussi.

- С тобой это тоже случится.
- С вами это тоже случится.

La lettre arrivera demain.

Письмо придёт завтра.

Quand arrivera ton père ?

Когда приедет твой отец?

Il n'y arrivera pas.

- У него ничего не получится.
- У него ничего не выйдет.

J'espère que ça arrivera.

- Надеюсь, это произойдёт.
- Надеюсь, это случится.

Tom n'y arrivera jamais.

У Тома никогда не получится.

Le train arrivera bientôt.

- Поезд скоро придёт.
- Поезд скоро приедет.

Cela vous arrivera aussi.

С вами это тоже случится.

- Ça arrivera.
- Ça surviendra.

Это случится.

Elle n'y arrivera jamais.

У неё никогда не получится.

Il n'y arrivera jamais.

У него никогда не получится.

Quand arrivera le train ?

Когда придёт поезд?

Il arrivera à Paris demain.

Завтра он приедет в Париж.

Il arrivera avant une heure.

Он придёт в течение часа.

Nous commencerons quand il arrivera.

Мы начнём, когда он придёт.

On ira dès qu'il arrivera.

Пойдём, как только он приедет.

Que penses-tu qu'il arrivera ?

- Что, по-твоему, будет?
- Что, по-твоему, случится?

Quand elle arrivera, on mangera.

- Когда она придёт, будем есть.
- Когда она придёт, поедим.

Quand cela arrivera-t-il ?

- Когда это будет?
- Когда это случится?

Ça arrivera tôt ou tard.

Рано или поздно это случится.

Dès qu'elle arrivera, nous commencerons.

Сразу как только она придёт, мы начнём.

Il arrivera à Kyoto demain.

- Он завтра прибудет в Киото.
- Он завтра приедет в Киото.
- Он будет в Киото завтра.

Quand Tom arrivera-t-il ?

Когда Том приезжает?

Le train arrivera quai dix.

Поезд прибывает на десятый путь.

Le train arrivera bientôt ici.

Поезд вот-вот придёт.

- Ça arrivera.
- Ça aura lieu.

- Это случится.
- Это произойдёт.

Sais-tu quand il arrivera ?

Ты знаешь, когда он приедет?

Mariez-vous d'abord puis l'amour arrivera.

Сначала женись, а любовь последует.

Donnez-lui cette lettre lorsqu'elle arrivera.

- Отдай ей это письмо, когда она придет.
- Отдайте ей это письмо, когда она придёт.
- Отдай ей это письмо, когда она придёт.

Tom arrivera demain matin à Boston.

Том приедет в Бостон завтра утром.

Quand arrivera-t-elle chez elle ?

Когда она приедет домой?

Quand arrivera-t-il à l'aéroport ?

- Когда он будет в аэропорту?
- Когда он приедет в аэропорт?

Quand arrivera-t-elle à l'aéroport ?

- Когда она будет в аэропорту?
- Когда она приедет в аэропорт?

Tom n'y arrivera pas tout seul.

Том не может сделать это один.

Quand arrivera-t-on à Sidney ?

- Когда мы будем в Сиднее?
- Когда мы приедем в Сидней?

Quand arrivera-t-il chez vous?

Когда он к вам приедет?

Je suis sûr qu'elle y arrivera.

Я уверен, что у неё получится.

- J'espère que rien de mauvais ne nous arrivera.
- J'espère qu'il ne nous arrivera rien de grave.

- Я надеюсь, что ничего плохого не случится с нами.
- Надеюсь, с нами ничего плохого не случится.

- Cela vous arrivera à vous aussi.
- À toi aussi, ça va t'arriver.
- Cela vous arrivera aussi.

- С тобой это тоже случится.
- Это и с тобой тоже случится.
- С вами это тоже случится.

L'autobus arrivera à l'arrêt dans quinze minutes.

Автобус подъедет к остановке через пятнадцать минут.

Tom ne sait pas quand Mary arrivera.

Том не знает, когда придёт Мэри.

Arrivera-t-il à attraper le train ?

Успеет ли он на поезд?

Cette lettre dit qu'il arrivera lundi prochain.

В этом письме говорится, что он приедет в следующий понедельник.

J'ignore quand, mais ça arrivera un jour.

- Не знаю когда, но когда-нибудь это произойдёт.
- Я не знаю когда, но однажды это случится.

Quand Tom arrivera-t-il à l'aéroport ?

- Когда Том будет в аэропорту?
- Когда Том приедет в аэропорт?

Quand Marie arrivera-t-elle à l'aéroport ?

- Когда Мэри будет в аэропорту?
- Когда Мэри приедет в аэропорт?

Je pense qu'on y arrivera avant midi.

Думаю, мы доберёмся туда до полудня.

- Ça arrivera.
- Ça surviendra.
- Ça aura lieu.

- Это случится.
- Это произойдёт.

Quand l'avion arrivera-t-il à Tokyo ?

Когда самолет прилетает в Токио?

Nous commencerons la fête quand il arrivera.

Мы начнем вечеринку, когда он придет.

La lettre arrivera dans environ une semaine.

Письмо придёт примерно через неделю.

Arrivera un jour où tu le regretteras.

- Придёт день, когда ты пожалеешь об этом.
- Придёт день, когда ты об этом пожалеешь.
- Придёт день, и ты об этом пожалеешь.

Je suis certain qu'il arrivera ce soir.

Я уверен, что он приедет сегодня вечером.

- Quand arrivera-t-il à l'aéroport ?
- Quand arrivera-t-elle à l'aéroport ?
- Quand arriverez-vous à l'aéroport ?

- Когда он прибудет в аэропорт?
- Когда она прибудет в аэропорт?

- Je ne sais avec certitude quand il arrivera.
- Je ne sais pas avec certitude quand il arrivera.

- Я не знаю точно, когда он прибудет.
- Я не знаю точно, когда он приедет.

Il arrivera là-bas à 5 heures environ.

- Он приедет туда примерно в пять часов.
- Он приедет туда часов в пять.

Je ne sais pas exactement quand il arrivera.

- Я не знаю точно, когда он приедет.
- Я точно не знаю, когда он приедет.

- On arrivera trop tard.
- Nous serons en retard !

Мы опоздаем.

- Il n'y parviendra pas.
- Il n'y arrivera pas.

- У него ничего не получится.
- У него ничего не выйдет.

- Elle n'y parviendra pas.
- Elle n'y arrivera pas.

- У неё ничего не получится.
- У неё ничего не выйдет.

- Elle n'y arrivera jamais.
- Elle n'y parviendra jamais.

У неё никогда не получится.

- Il n'y arrivera jamais.
- Il n'y parviendra jamais.

У него никогда не получится.

Quand le bus numéro quatre arrivera-t-il ?

Когда приезжает четвёртый автобус?

- Elle n'y arrivera pas.
- Elle n'y parviendra jamais.

У неё никогда не получится.

Il arrivera pour huit heures au plus tard.

Он будет самое позднее к восьми.

J'espère qu'il ne nous arrivera rien de grave.

Надеюсь, с нами ничего серьёзного не случится.

- Le train arrivera bientôt.
- Le train arrive bientôt.

Поезд скоро приедет.

Ils espèrent que leur train arrivera à l'heure.

- Они надеются, что их поезд будет вовремя.
- Они надеются, что их поезд прибудет вовремя.

- Je ne peux pas vous dire quand Tom arrivera ici.
- Je ne peux pas te dire quand Tom arrivera ici.

Я не могу тебе сказать, когда Том сюда приедет.

Qui peut dire ce qui arrivera dans le futur.

Кто может сказать, что случится в будущем?

- Qu'adviendra-t-il d'elle ?
- Que lui arrivera-t-il ?

Что с ней будет?

Personne ne sait quand le tremblement de terre arrivera.

Никто не знает, когда произойдёт землетрясение.

Arrivera un jour où tu t'en mordras les doigts !

Сам будешь потом локти кусать!

À quelle heure Tom arrivera-t-il à Boston ?

- Во сколько Том приезжает в Бостон?
- Во сколько Том приедет в Бостон?

Tom ne sait pas exactement, quand il y arrivera.

Том точно не знает, когда он туда приедет.

Je ne suis pas sûr de quand Tom arrivera.

- Я точно не знаю, когда Том приедет.
- Я точно не знаю, когда приедет Том.

Aujourd'hui, nous ne savons pas ce qui arrivera demain.

Сегодня мы не знаем, что будет завтра.

- Tu seras endormi au moment où ton père arrivera à la maison.
- Tu seras endormie au moment où ton père arrivera à la maison.
- Vous serez endormi au moment où votre père arrivera à la maison.
- Vous serez endormie au moment où votre père arrivera à la maison.
- Vous serez endormis au moment où votre père arrivera à la maison.
- Vous serez endormies au moment où votre père arrivera à la maison.

- Вы будете уже спать, когда ваш отец придёт домой.
- Ты будешь уже спать, когда твой отец придёт домой.
- К тому времени как ваш отец придёт домой, вы будете уже спать.
- К тому времени как твой отец придёт домой, ты будешь уже спать.
- Вы будете уже спать, когда Ваш отец придёт домой.
- К тому времени как Ваш отец придёт домой, Вы будете уже спать.

- Tu seras endormi au moment où ton père arrivera à la maison.
- Tu seras endormie au moment où ton père arrivera à la maison.
- Vous serez endormi au moment où votre père arrivera à la maison.
- Vous serez endormie au moment où votre père arrivera à la maison.

- Вы будете уже спать, когда Ваш отец придёт домой.
- К тому времени как Ваш отец придёт домой, Вы будете уже спать.