Translation of "Arranger" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Arranger" in a sentence and their russian translations:

Je peux arranger ça.

Я могу это уладить.

- Je pense que je peux arranger ça.
- Je pense pouvoir arranger cela.

- Думаю, я могу это устроить.
- Думаю, я могу это уладить.

Je dois arranger mes cheveux.

- Мне надо уложить волосы.
- Мне надо привести в порядок волосы.

Le comprendre et arranger les choses.

понять его и изменить к лучшему.

Il me faut arranger ma coiffure.

Мне надо поправить причёску.

- Je suis sûr que nous pouvons arranger cela.
- Je suis sûr que nous pouvons arranger ça.

Я уверен, что мы можем это уладить.

Je pense que je peux arranger ça.

Думаю, я могу это уладить.

Tu sais que l'argent peut tout arranger.

Ты знаешь, деньги могут всё исправить.

Ne t'inquiète pas. Je vais tout arranger.

- Не беспокойся. Я всё исправлю.
- Не беспокойтесь. Я всё исправлю.
- Не беспокойся. Я всё починю.
- Не беспокойтесь. Я всё починю.

Je suis sûre que nous pouvons arranger cela.

Я уверена, что мы можем это уладить.

- Pouvons-nous arranger ça ?
- Pouvons-nous réparer ça ?

Мы можем это починить?

Il se pourrait que je puisse arranger cela.

Я, возможно, смогу это уладить.

Pour arranger les choses, sa femme est tombée malade.

В довершение ко всему его жена заболела.

Pour ne rien arranger, il se mit à neiger.

- В довершение всего пошел снег.
- В довершение всех неприятностей начался снег.

- J'espère qu'on peut arranger ça.
- J'espère que nous pouvons arranger ça.
- J'espère qu'on peut régler ça.
- J'espère que nous pouvons y remédier.

- Надеюсь, мы сможем это исправить.
- Надеюсь, мы сможем это уладить.

- Je suis sûr que nous pouvons arranger cela.
- Je suis sûre que nous pouvons arranger cela.
- Je suis sûr que nous pouvons arranger ça.
- Je suis sûre que nous pouvons arranger ça.
- Je suis sûr que nous pouvons résoudre cela.
- Je suis sûre que nous pouvons résoudre cela.

- Уверен, что мы можем это решить.
- Уверена, что мы можем это решить.

On ne peut pas arranger la sexualité féminine avec une pilule.

Дело в том, что половую жизнь женщины нельзя наладить с помощью таблетки,

Parfois, il m'a fallu près d'un an pour arranger une rencontre #cafédialogue.

Иногда на то, чтобы организовать встречу #dialoguecoffee, уходит почти год.

Peux-tu arranger le coup pour qu'elle figure dans cette émission de télé ?

- Можешь ли ты сделать так, чтобы она попала в эту телевизионную программу?
- Можете ли вы сделать так, чтобы она попала в эту телевизионную программу?

- Je pense que je peux réparer ça.
- Je pense que je peux arranger ça.

- Думаю, я смогу это починить.
- Думаю, я смогу это исправить.

- Je suis sûr que nous pouvons arranger cela.
- Je suis sûre que nous pouvons résoudre cela.

Уверена, что мы можем это решить.

- Pour ne rien arranger, il est tombé malade.
- Pour couronner le tout, il est également tombé malade.

- В довершение ко всему он ещё и заболел.
- Ко всем бедам, он ещё и заболел.