Translation of "Apporter" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Apporter" in a sentence and their russian translations:

Je voulais vous apporter ça.

Я хотел вам это принести.

Peux-tu apporter le parapluie ?

Можешь взять с собой зонтик?

Tu devais lui apporter ça.

- Ты должен был отнести ему это.
- Ты должен был отнести ей это.

Charles a dû apporter l'escabeau.

Шарлю пришлось принести стремянку.

Veuillez apporter une feuille de papier.

Принесите мне лист бумаги, пожалуйста.

Elle m'a demandé de les apporter.

Она попросила меня их принести.

J'aurais dû apporter mon appareil photo.

- Мне следовало захватить с собой фотоаппарат.
- Мне надо было принести с собой фотоаппарат.

Veuillez apporter de l'eau plus chaude.

Будьте добры, принесите воду погорячее.

Tu devais lui apporter ce colis.

- Ты должен был отнести ему эту посылку.
- Ты должен был отнести ей эту посылку.

Pourriez-vous nous apporter la carte ?

Не могли бы вы принести нам меню?

Peux-tu apporter cette fleur à Kate ?

Ты можешь отнести этот цветок Кейт?

Chacun doit apporter sa pierre à l'édifice.

Важна каждая капля.

Je ne souhaite pas apporter de commentaire.

Я не хочу это комментировать.

- Il vous suffit de lui apporter un peu d'aide.
- Il te suffit de lui apporter un peu d'aide.

Ты должен лишь немного ему помочь.

Notre dernière étape : les apporter au village. Allez !

Последний рывок, мы должны доставить их в деревню. Пойдем.

Il faut apporter ce paquet à la poste.

- Надо отнести этот пакет на почту.
- Надо отнести эту посылку на почту.

Devons-nous apporter nos dictionnaires en classe, demain ?

Нам завтра приносить словари на урок?

Vous pouvez apporter votre propre déjeuner à l'école.

Можете принести в школу свой обед.

Pour y apporter de la diplomatie, chercher la paix

для переговоров, в поисках мира,

Soyez déterminé à apporter cette paix intérieure avec vous

просто несите этот мир с собой

On peut ensuite apporter des billes par le bas,

Затем можно запустить шарики снизу,

Vous ne pouvez pas apporter votre chat à l'école.

Нельзя приносить кошку в школу.

Nous aurions dû apporter une autre bouteille de vin.

Надо было нам ещё одну бутылку вина принести.

Pensez juste à ce que ça pourrait vous apporter !

Только подумайте, что бы это могло вам дать.

Dis-lui de nous les apporter tout de suite.

- Скажи ему, чтобы он сейчас же их нам принёс.
- Скажи ей, чтобы она сейчас же их нам принесла.

J'ai oublié que j'étais supposé apporter une bouteille de vin.

Я забыл, что должен был принести бутылку вина.

J'ai oublié que je devais apporter une bouteille de vin.

Я забыл, что должен был принести бутылку вина.

Peux-tu apporter le parapluie qui est derrière la porte?

Можешь взять зонтик, который за дверью?

Pouvez-vous apporter l'addition, s'il vous plaît ? Nous sommes pressés.

Вы можете принести счёт, пожалуйста? Мы спешим.

Où vous pouvez ajuster votre site et apporter des modifications

где вы можете сайта и внести изменения

Les mineurs s'en servaient pour apporter du matériel dans ces carrières.

Шахтеры используют такие тросы для перемещения грузов по карьерам.

Et peut apporter la dévastation dans n'importe quelle partie du monde.

Он был губителен для любой части света.

La nouvelle loi va apporter des changements importants dans le système éducatif.

Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.

J'ai demandé à ma mère ce que je devais apporter là-bas.

Я спросил мою мать, что принести туда.

Le chemin vers le mal peut apporter un grand pouvoir, mais pas la loyauté.

Путь к злу может принести великую силу, но не верность.

- Tu as le droit d'apporter ton propre déjeuner à l'école.
- Vous pouvez apporter votre propre déjeuner à l'école.

- Ты можешь принести в школу свой обед.
- Можете принести в школу свой обед.

- Pouvez-vous apporter cette boîte dans le salon, s'il vous plaît ?
- Tu apportes cette boîte dans le salon, s'il te plaît ?

- Вы не могли бы принести эту коробку в гостиную?
- Ты можешь принести эту коробку в гостиную, пожалуйста?

« Vous devez apporter ensemble un panier de pommes à grand-père », dit maman. « Tu tiens un côté, et toi l'autre. Et vous marchez alors comme ça. »

Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.