Translation of "J'aurais" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "J'aurais" in a sentence and their russian translations:

J'aurais attendu.

Я бы подождал.

- J'aurais dû t'écouter.
- J'aurais dû vous écouter.

- Надо было мне тебя послушать.
- Я должен был тебя послушать.

- J'aurais dû te prévenir.
- J'aurais dû vous prévenir.

- Мне надо было тебя предупредить.
- Надо было мне тебя предупредить.
- Мне надо было вас предупредить.
- Надо было мне вас предупредить.

- J'aurais dû le savoir.
- J'aurais dû savoir ceci.

Я должен был это знать.

J'aurais dû savoir,

И уж я-то должна была знать,

J'aurais aimé cela.

Мне бы это понравилось.

J'aurais besoin d'argent.

Мне могут понадобиться деньги.

J'aurais une question...

- У меня был вопрос...
- У меня был один вопрос...

J'aurais dit non.

- Я бы сказал нет.
- Я бы сказал "нет".
- Я бы сказала нет.

J'aurais dû t'écouter.

- Надо было мне тебя послушать.
- Я должен был тебя послушать.
- Жаль, что я тебя не послушал.

J'aurais dû demander.

- Мне надо было спросить.
- Мне следовало спросить.
- Мне надо было попросить.
- Мне следовало попросить.

J'aurais dû appeler.

- Мне надо было позвонить.
- Мне следовало позвонить.

J'aurais pu l'épouser.

Я могла бы выйти за него замуж.

J'aurais dû rester.

Надо было мне остаться.

J'aurais dû deviner.

Я должен был догадаться.

- Sans ton aide j'aurais échoué.
- Sans ton aide, j'aurais échoué.

- Без твоей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не получилось.

- J'aurais dû rester au lit.
- J'aurais dû rester au pieu.

- Я должен был оставаться в постели.
- Надо было мне в кровати остаться.

- J'aurais dû seulement la fermer.
- J'aurais dû simplement me taire.

Надо было мне просто заткнуться.

- J'aurais dû te le dire.
- J'aurais dû vous le dire.

- Мне надо было тебе сказать.
- Мне надо было вам сказать.

- J'aurais souhaité n'être jamais né !
- J'aurais voulu ne jamais naître.

- Лучше бы я никогда не рождался.
- Лучше бы я вообще не рождался.

- J'aurais pu épouser Tom.
- J'aurais pu me marier avec Tom.

- Я могла бы выйти за Тома замуж.
- Я могла бы выйти замуж за Тома.

- J'aurais dû être avec toi.
- J'aurais dû être avec vous.

- Я должен был быть с вами.
- Я должен был быть с тобой.

- J'aurais dû te demander conseil.
- J'aurais dû vous demander conseil.

- Жаль, что я не спросил твоего совета.
- Хотел бы я спросить твоего совета тогда.
- Хотела бы я спросить твоего совета тогда.

- J'aurais dû écouter vos avertissements.
- J'aurais dû écouter tes avertissements.

Мне следовало прислушаться к вашим предупреждениям.

J'aurais dû prendre l'argent.

- Мне надо было взять с собой деньги.
- Мне следовало взять эти деньги.

J'aurais aimé être intelligent.

Хотел бы я быть умным.

J'aurais aimé la rencontrer.

Жаль, что я с ней не встретился.

J'aurais aimé pouvoir venir.

- Я бы хотел, чтобы он пришёл.
- Я бы хотел, чтобы он приехал.

J'aurais aimé entendre ça.

Я хотел бы это услышать.

J'aurais dû la fermer.

- Лучше бы я держал язык за зубами.
- Надо было мне рот на замке держать.

J'aurais dû changer l'huile.

Я должен был сменить масло.

J'aurais voulu la voir.

- Жаль, что я с ней не встретился.
- Хотел бы я с ней встретиться.

J'aurais pu faire cela.

- Он мог бы это сделать.
- Я мог бы это сделать.

J'aurais dû m'y attendre.

Мне следовало этого ожидать.

J'aurais dû dire non.

Мне надо было сказать "нет".

J'aurais dû dire ça.

- Я должен был сказать это.
- Я должна была сказать это.

J'aurais dû dire oui.

- Мне надо было сказать "да".
- Мне стоило сказать "да".
- Надо было мне сказать да.

J'aurais aimé pouvoir t'aider.

- Я бы хотел тебе помочь.
- Я бы хотела тебе помочь.

J'aurais pu être tué.

Меня могли убить.

J'aurais dû appeler Mike.

- Надо было мне Майку позвонить.
- Надо было мне Майка позвать.
- Мне надо было позвонить Майку.

J'aurais dû lui dire.

- Мне надо было ей сказать.
- Надо было ей сказать.

J'aurais dû étudier davantage.

- Мне надо было лучше учиться.
- Мне надо было больше заниматься.

J'aurais dû vous écouter.

Надо было мне вас послушать.

J'aurais dû rien t'dire.

- Я не должен был ничего тебе говорить.
- Не надо было ничего тебе говорить.

J'aurais dû écouter Tom.

Надо было мне послушать Тома.

J'aurais dû faire attention.

Мне надо было быть внимательным.

J'aurais pu dire non.

Я мог бы сказать нет.

- J'aurais dû aller à la maison.
- J'aurais dû rentrer chez moi.

Надо было идти домой.

- J'aurais dû y penser avant.
- J'aurais dû y penser plus tôt.

- Мне надо было раньше об этом думать.
- Мне надо было раньше об этом подумать.

- J'aurais pu vous rencontrer à l'aéroport.
- J'aurais pu te rencontrer à l'aérodrome.
- J'aurais pu te rencontrer à l'aéroport !

- Я мог встретить вас в аэропорту.
- Я мог встретить тебя в аэропорту.
- Я бы мог встретить тебя в аэропорту.
- Я бы мог встретить вас в аэропорту.

- J'aurais dû appeler Mike.
- J'aurais dû téléphoner à Mike.
- J'aurais dû passer un coup de fil à Mike.

- Надо было мне Майку позвонить.
- Мне надо было позвонить Майку.

- J'aurais pu te rencontrer à l'aérodrome.
- J'aurais pu te rencontrer à l'aéroport !

- Я мог встретить тебя в аэропорту.
- Я бы мог встретить тебя в аэропорту.

- J'aurais dû le faire moi-même.
- J'aurais dû le faire tout seul.

- Мне надо было сделать это самому.
- Надо было мне это самому сделать.

- J'aurais dû le faire moi-même.
- J'aurais dû le faire toute seule.

- Мне надо было сделать это самой.
- Надо было мне это самой сделать.

- J'aurais dû y aller avec toi.
- J'aurais dû y aller avec vous.

- Я должен был пойти туда с тобой.
- Надо было мне пойти туда с вами.
- Надо было мне пойти туда с тобой.
- Надо было мне поехать туда с тобой.
- Надо было мне поехать туда с вами.

- J'aurais dû vous le dire auparavant.
- J'aurais dû te le dire auparavant.

- Надо было мне вам раньше об этом сказать.
- Надо было мне тебе раньше об этом сказать.
- Мне надо было тебе раньше сказать.
- Мне надо было вам раньше сказать.

- J'aurais souhaité que tu me l'aies dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'eussiez dit.
- J'aurais souhaité que vous me l'ayez dit.
- J'aurais souhaité que vous me le dites.
- J'aurais souhaité que tu me le dises.

- Жаль, что ты не рассказал мне этого.
- Мне жаль, что ты не сказал мне об этом.
- Жаль, что ты мне этого не сказал.
- Жаль, что вы мне этого не сказали.

J'aurais eu besoin d'un allié.

И мне бы не помешал союзник.

J'aurais dû faire quelque chose.

Я должен был что-то сделать.

J'aurais dû partir plus tôt.

- Мне стоило уйти пораньше.
- Надо было мне раньше уйти.

J'aurais dû venir plus tôt.

Мне надо было прийти пораньше.

C'est ce que j'aurais dit.

Я бы так и сказал.

J'aurais dû regarder plus attentivement.

Мне надо было следить внимательнее.

J'aurais dit la même chose.

Я бы то же самое сказал.

J'aurais dû lire le livre.

- Я должен был прочитать эту книгу.
- Я должна была прочитать эту книгу.

Sans son aide j'aurais échoué.

- Без его помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без её помощи у меня бы ничего не получилось.
- Без её помощи у меня бы ничего не вышло.

J'aurais dû appeler un médecin.

- Надо было мне вызвать врача.
- Надо было мне врача вызывать.

J'aurais dû être avec Tom.

Мне следовало бы быть с Томом.

J'aurais dû aller avec Tom.

Мне следовало уйти с Томом.

J'aurais dû amener un déjeuner.

Надо было мне взять обед с собой.

Sans ton aide, j'aurais échoué.

- Без твоей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не получилось.