Translation of "Abri" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Abri" in a sentence and their russian translations:

Un abri sûr

Безопасно...

- Êtes-vous sans abri ?
- Es-tu un sans-abri ?

- Ты бездомный?
- Вы бездомный?

Quel sera le meilleur abri ?

Что обеспечит лучшую защиту от стихии?

Es-tu un sans-abri ?

Ты бездомный?

Je ne suis plus sans-abri.

Я уже не бездомный.

J'étais sans-abri pendant trois mois.

Я три месяца был бездомным.

L'auvent offre un abri contre la pluie.

Навес укрывает от дождя.

Nous avons trouvé abri sous un arbre.

Мы нашли убежище под деревом.

En fait, ça fait un bon abri naturel.

Это неплохое естественное укрытие.

J'ai donné vingt dollars à un sans-abri.

Я дал бездомному двадцать долларов.

Des milliers de familles sont restées sans abri.

- Тысячи семей остались без крова.
- Тысячи семей остались без дома.
- Тысячи семей остались без крыши над головой.

J'ai donné un peu d'argent à un sans-abri.

Я дал бездомному немного денег.

Ou alors on se fait un super abri : un igloo !

Или мы построим другое убежище... ...иглу!

- Nous avons trouvé un abri.
- Nous avons trouvé un refuge.

Мы нашли убежище.

Chaque animal a besoin de nourriture, d'eau et d'un abri.

Каждому животному нужна еда, вода и укрытие.

Les falaises offrent un abri. Mais elle est restée en arrière.

Скала немного помогает. Но маленькая самка осталась одна.

- Il apporta de la nourriture à son invité et lui procura un abri.
- Il apporta de la nourriture à son invitée et lui procura un abri.

Он накормил гостя и дал ему кров.

Dans la nature, un bon abri est le seul moyen de survivre.

Хорошее убежище в дикой природе — это единственный способ выжить.

Par exemple, ressentir la peur et chercher un abri en zone de guerre --

например, страх и поиск укрытия в зоне военных действий —

Nous ne devrions pas mépriser une personne simplement parce qu'elle est sans abri.

Мы не должны презирать человека только потому, что он бездомный.

Ça peut vraiment vous sauver. Pour creuser un abri, mais aussi en cas d'avalanche.

Она может тебя спасти. Она не только для убежищ, но и для лавин.

Ce genre de chose peut faire l'affaire. Un bel abri naturel pour se protéger.

Видите, такое может подойти. Хороший естественный навес.

Je fais comment si je n'ai même pas de maison, si je suis sans abri ?

что, если у меня нет дома, если я бездомный,

Le seul abri que j'ai ici, c'est de la bruyère humide, de la mousse et de la roche.

Все, что у меня здесь есть, это мокрый вереск, мох и камни.