Translation of "ému" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "ému" in a sentence and their russian translations:

J'étais ému.

Я был тронут.

Sa gentillesse m'a ému.

Её доброта тронула меня до глубины души.

L'histoire m'a ému aux larmes.

Рассказ тронул меня до слёз.

Je fus ému aux larmes.

Я был тронут до слёз.

Je suis un peu ému.

Я немного взволнован.

Son discours m'a ému jusqu'aux larmes.

- Его речь тронула меня до слёз.
- Её речь тронула меня до слёз.

J'étais très ému par ce film.

- Я был тронут этим фильмом.
- Я был растроган этим фильмом.
- Я был поражён этим фильмом.
- Этот фильм меня поразил.

J'ai été profondément ému par l'histoire.

Я был глубоко тронут этим рассказом.

Tu ne peux pas savoir comme je suis ému.

Не могу передать тебе, как я взволнован.

- Cela m'a ému aux larmes.
- Cela m'a émue aux larmes.

- Это растрогало меня до слёз.
- Меня это тронуло до слёз.

- Le discours qu'elle a tenu a ému l'auditoire.
- Son discours émut l'auditoire.

Её речь тронула аудиторию.

- Il m'a touché.
- Il m'a ému.
- Il m'a émue.
- Il m'a touchée.

Он меня растрогал.

- Je fus ému aux larmes par l'histoire.
- J'ai été ému aux larmes par l'histoire.
- Je fus émue aux larmes par l'histoire.
- J'ai été émue aux larmes par l'histoire.

Рассказ тронул меня до слёз.

- Il fut profondément affecté par l'histoire.
- Il fut profondément touché par l'histoire.
- Il fut profondément ému par l'histoire.

- Он был глубоко тронут этой историей.
- Он был глубоко взволнован этой историей.