Translation of "Fus" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Fus" in a sentence and their russian translations:

- Tu fus parfait.
- Tu fus parfaite.

- Ты был безупречен.
- Ты была безупречна.

- Je fus agréablement surpris.
- Je fus agréablement surprise.

Я был приятно удивлён.

Je fus étonné.

Я был удивлён.

Je fus surpris.

- Я был удивлён.
- Я была удивлена.

Je fus horrifiée.

- Я была в ужасе.
- Я ужаснулась.

- Je fus placé.
- Je fus conduit à ma place.

Меня проводили до моего места.

Je fus amèrement déçu.

Я был горько разочарован.

Je fus examiné médicalement.

Меня обследовал врач.

Je fus comme lui.

- Я когда-то был таким, как он.
- Я когда-то была такой, как он.

Je fus très flattée.

Я была очень польщена.

Je fus mal comprise.

Меня неправильно поняли.

Je fus très flatté.

Я был очень польщён.

- Je fus étonné.
- J'ai été étonné.
- J'étais étonné.
- Je fus surpris.

Я был удивлён.

Je fus ému aux larmes.

Я был тронут до слёз.

Je fus d'accord avec elle.

Я с ней согласился.

Je fus accusée de meurtre.

- Я была обвинена в убийстве.
- Меня обвинили в убийстве.

- J'étais bon.
- Je fus bon.
- J'ai été bon.
- J'ai été bonne.
- Je fus bonne.

- Я был хорошим.
- Я была хорошей.

- Je fus invité par un vieil ami.
- Je fus invité par une vieille amie.

Меня пригласил старый друг.

Je fus surpris par sa persévérance.

- Меня удивила его настойчивость.
- Меня удивило его упорство.
- Я был удивлён его настойчивостью.

Je fus pris d'une peur panique.

Меня охватил панический страх.

Je fus en mesure de l'aider.

Я могла ей помочь.

Je fus pris sous une averse.

Я попал под ливень.

Je fus choquée de voir ça.

Я был потрясен, увидев это.

Je fus surpris et devins triste.

Я удивился и огорчился.

Je fus aussi surpris que toi.

Я был так же удивлён, как и ты.

Je fus blessé par un couteau.

Я был ранен ножом.

- Je fus le premier à prendre la parole.
- Je fus le premier à commencer à m'exprimer.

Я заговорил первым.

- J'ai finalement été relâché.
- Je fus finalement relâché.
- J'ai finalement été relâchée.
- Je fus finalement relâchée.

В конце концов меня освободили.

- J'ai été horrifié.
- J'ai été horrifiée.
- J'étais horrifié.
- J'étais horrifiée.
- Je fus horrifié.
- Je fus horrifiée.

- Я был в ужасе.
- Я была в ужасе.
- Я ужаснулся.
- Я ужаснулась.

- J'ai été mal compris.
- J'ai été mal comprise.
- Je fus mal compris.
- Je fus mal comprise.

Меня неправильно поняли.

- J'ai été très flatté.
- J'ai été très flattée.
- Je fus très flatté.
- Je fus très flattée.

- Я был очень польщён.
- Я была очень польщена.

Je fus assez stupide pour le croire.

Я был настолько глуп, что поверил в это.

Je fus surpris de le voir ici.

Я удивился, увидев его здесь.

Je fus très impressionné par son discours.

Я был весьма впечатлен его выступлением.

Je fus confronté à de nombreuses difficultés.

Я столкнулся со множеством трудностей.

Je fus surpris par son apparition soudaine.

Я был удивлен его внезапным появлением.

- J'étais assis derrière Tom.
- J'étais assise derrière Tom.
- Je fus assis derrière Tom.
- Je fus assise derrière Tom.

Я сидел за Томом.

Je fus incapable de la regarder en face.

- Я не мог посмотреть ей в лицо.
- Я не мог смотреть ей в лицо.

Il est venu après que tu fus parti.

Он пришёл после того, как ты ушёл.

- J'ai été horrifié.
- J'étais horrifié.
- Je fus horrifié.

- Я был в ужасе.
- Я ужаснулся.

- J'étais crédule.
- J'ai été crédule.
- Je fus crédule.

- Я был легковерен.
- Я была легковерна.
- Я был доверчив.
- Я была доверчива.

Je fus tout de suite attiré par elle.

Меня сразу же потянуло к ней.

Je fus le premier à prendre la parole.

Я взял слово первым.

Après que tu fus parti, il est venu.

Он пришёл после того, как ты ушёл.

- J'ai été très malchanceuse.
- Je fus très malchanceux.

Мне очень не повезло.

Je fus choqué par la mort de John.

Я был потрясён смертью Джона.

- J'étais aimé.
- J'ai été aimé.
- J'ai été aimée.
- Je fus aimé.
- Je fus aimée.
- On m'a aimé.
- J'étais aimée.

- Я был любим.
- Я была любима.

- Je fus accusée de meurtre.
- Je fus accusé de meurtre.
- J'ai été accusée de meurtre.
- J'ai été accusé de meurtre.

- Я был обвинён в убийстве.
- Я была обвинена в убийстве.
- Меня обвинили в убийстве.

- Tu fus mon amie.
- Tu as été mon amie.

Ты была моей подругой.

- Tu fus mon ami.
- Tu as été mon ami.

- Ты был моим другом.
- Ты был мне другом.

Je fus fasciné par elle dès le premier regard.

Я с первого взгляда был очарован ею.

Je fus soulagé d'apprendre que l'opération fut un succès.

Я с облегчением узнал, что операция прошла успешно.

- J'étais un peu déçu.
- Je fus un peu déçue.

Я был немного разочарован.

- J'étais mentalement et physiquement fatigué.
- J'étais mentalement et physiquement fatiguée.
- Je fus mentalement et physiquement fatigué.
- Je fus mentalement et physiquement fatiguée.

- Я умственно и физически устала.
- Я умственно и физически устал.

- J'ai été aussi surprise que vous.
- J'ai été aussi surprise que toi.
- J'ai été aussi surpris que vous.
- J'ai été aussi surpris que toi.
- Je fus aussi surprise que vous.
- Je fus aussi surprise que toi.
- Je fus aussi surpris que vous.
- Je fus aussi surpris que toi.

- Я был так же удивлён, как и вы.
- Я был так же удивлён, как и ты.
- Я была так же удивлена, как и вы.
- Я была так же удивлена, как и ты.

Je ne suis pas aussi riche que je le fus.

Я уже не так богат, как раньше.

Je bus trop de vin et fus pris de vertige.

Я перепил вина, и теперь у меня голова кружится.

Je fus contraint d'attendre le bus suivant durant vingt minutes.

Я прождал следующего автобуса двадцать минут.

- J'en étais un peu irrité.
- J'en fus un peu irrité.

Меня это немного вывело из себя.

Je fus surpris par la nouvelle de son soudain décès.

Меня шокировала весть о его внезапной кончине.

- Je fus incapable d'empêcher ceci.
- J'ai été incapable d'empêcher ceci.

- Я была не в силах это предотвратить.
- Я не смогла не допустить этого.
- Я был не в состоянии этому помешать.

Je fus coincé dans un embouteillage et vins trop tard.

- Я застрял в пробке и приехал слишком поздно.
- Я застрял в пробке и опоздал.

- Je fus d'accord avec elle.
- J'ai été d'accord avec elle.

Я с ней согласился.

Je ne saurais te dire combien de fois j'y fus.

Не могу тебе сказать, сколько раз я там был.

Dès que je fus à la maison, j'allai au lit.

Придя домой, я сразу лёг спать.

- J'ai été impressionné par son travail.
- J'ai été impressionnée par son travail.
- Je fus impressionnée par son travail.
- Je fus impressionné par son travail.

Я был впечатлён её работой.

- J'étais le partenaire de Tom.
- Je fus le partenaire de Tom.

- Я был партнером Тома.
- Я был партнёром Тома.

Je fus ravi, ne serait-ce que de vous avoir rencontré.

Я мог тебя видеть, и уже одно это меня радует.

Je fus honteux de ce que j'avais fait à mon bienfaiteur.

Мне было стыдно за то, как я поступил со своим благодетелем.

Je fus en mesure de traverser la rivière à la nage.

- Я смог переплыть реку.
- Мне удалось переплыть реку.

Je fus dans l'incapacité de venir en raison de la pluie.

Я не смог прийти из-за дождя.

Je fus surpris par la pluie en rentrant à la maison.

- Я попал под дождь по дороге домой.
- По дороге домой я попал под дождь.

Lorsqu'elle ouvrit les yeux, je fus la première personne qu'elle vit.

Когда она открыла глаза, я был первым, кого она увидела.

- J'ai été piquée par une abeille.
- Je fus piqué par une abeille.
- Je fus piquée par une abeille.
- Je me suis fait piquer par une abeille.

- Меня ужалила пчела.
- Меня укусила пчела.

- Je fus pris sous une averse.
- J'ai été pris sous une averse.

- Я попала под ливень.
- Я попал под ливень.

- J'ai été blessé par un canif.
- Je fus blessé par un couteau.

Я был ранен ножом.

- J'ai été agréablement surpris.
- J'ai été agréablement surprise.
- Je fus agréablement surprise.

Я была приятно удивлена.

- Je fus surpris par son apparition soudaine.
- Je fus surprise par sa soudaine apparition.
- J'ai été surpris par sa soudaine apparition.
- J'ai été surprise par sa soudaine apparition.

Я был удивлен его внезапным появлением.

- Je fus grandement impressionné par le discours.
- J'ai été grandement impressionné par le discours.
- Je fus grandement impressionnée par le discours.
- J'ai été grandement impressionnée par le discours.

Эта речь произвела на меня большое впечатление.

- Je fus ému aux larmes par l'histoire.
- J'ai été ému aux larmes par l'histoire.
- Je fus émue aux larmes par l'histoire.
- J'ai été émue aux larmes par l'histoire.

Рассказ тронул меня до слёз.

Le jour suivant, à l'heure du souper, je fus présenté à son époux.

На следующий день во время ужина я был представлен её мужу.

- J'étais assez bête pour y croire.
- Je fus assez stupide pour le croire.

Я был настолько глуп, что поверил в это.

Je fus un oiseau de nuit, mais maintenant je suis un lève-tôt.

Раньше я был совой, но теперь я жаворонок.

Je fus capable de finir le travail plus tôt que je l'avais prévu.

Я смог закончить работу раньше, чем я ожидал.

- Je fus surpris par ce que j'appris.
- J'ai été surpris par ce que j'ai appris.
- Je fus surprise par ce que j'appris.
- J'ai été surprise par ce que j'ai appris.

- Меня изумило то, что я узнал.
- меня застало врасплох то, что я узнал.