Translation of "Profondément" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Profondément" in a sentence and their turkish translations:

- Tom dormait profondément.
- Tom dormit profondément.

Tom derin uykudaydı.

Inspirez profondément.

Derin bir nefes alın.

Inspirez profondément,

Haydi derin nefes alalım,

Inspirez profondément

Derin nefes alın

Nous soupirons profondément

derin bir iç çekeriz

Il dormait profondément.

O mışıl mışıl uyudu.

Il soupira profondément.

O, derin bir nefes verdi.

Je dormais profondément.

- Derin uykudaydım.
- Mışıl mışıl uyuyordum.

J'étais profondément offusqué.

Son derece rahatsız oldum.

Il dort profondément.

O, deliksiz uykuda.

C'est profondément troublant.

Bu çok sıkıntılı.

Tom dormit profondément.

Tom derin biçimde uyudu.

- Ils s'aiment profondément l'un l'autre.
- Elles s'aiment profondément l'une l'autre.

Birbirlerini derinden seviyorlar.

- Respirez profondément par la bouche.
- Respire profondément par la bouche.

Ağzınızdan derin bir nefes alın.

L'audience fut profondément affectée.

İzleyici derinden etkilendi.

Tom est profondément dérangé.

- Tom çok rahatsız.
- Tom derinden rahatsız.

- J'ai dormi profondément jusqu'à dix heures.
- Je dormis profondément jusqu'à dix heures.

Saat ona kadar deliksiz uyudum.

- Je suis profondément offensé par ceci.
- Je suis profondément offensée par ceci.

Bundan çok rahatsız oldum.

Mon professeur me détestait profondément.

sınıf öğretmenim benden nefret etmişti.

J'étais profondément troublée et insatisfaite.

Oldukça üzgün ve memnuniyetsizdim.

Mais je restais profondément isolée.

hâlâ onlardan derinden kopuktum.

Il inclina profondément la tête.

Başını öne eğdi.

Ne dors pas trop profondément !

Fazla derin uyuma.

Je regrette profondément cette décision.

O karardan derin biçimde pişmanım.

C'est un personnage profondément malhonnête.

O inanılmaz düzensiz bir insan.

- Je vous suis profondément reconnaissant pour votre gentillesse.
- Je vous suis profondément reconnaissante pour votre gentillesse.
- Je te suis profondément reconnaissante pour ta gentillesse.
- Je te suis profondément reconnaissant pour ta gentillesse.

İyiliğin için sana derinden minnettarım.

Elle s'est profondément inclinée devant moi.

O beni içten selamladı.

Je regrette profondément avoir causé l'accident.

Kazaya sebep olduğuma son derece pişmanım.

J'étais profondément dérouté par sa question.

Sorusuna çok şaşırdım.

J'étais profondément impressionné par son courage.

Onun cesaretinden oldukça etkilendim.

Les récents événements l'ont profondément affecté.

Son olaylar onu derinden etkiledi.

Je suis profondément intéressé par l'art.

Ben sanatla yürekten ilgiliyim.

Leur amitié nous a profondément touchés.

Onların dostluğu bizi derinden duygulandırdı.

J'ai été profondément ému par l'histoire.

Hikayeden derinden etkiledim.

Tom est profondément amoureux de Mary.

Tom, Mary'ye derinden âşık.

Qu'elles ont enfoui si profondément en elles.

tüm kadınların sesi olmak.

était de respirer profondément, regarder les nuages

derin nefes alıp bulutlara bakmak

Les limites planétaires sont toutes profondément liées,

Gezegensel sınırlar derinden birbirleriyle bağlantılı

Mais il s'étend profondément dans le corps.

fakat aslında, vücudun derinlerine uzanıyor.

Jack a l'air de le regretter profondément.

Jack, derinden pişman olmuş gibi görünüyor.

L'économie est profondément reliée à la politique.

Ekonomi, siyasete derinden bağlı.

Les gens regrettaient profondément sa mort soudaine.

İnsanlar onun ani ölümüne derinden üzüldüler.

J'ai été profondément touché par son discours.

Konuşması beni derinden etkiledi.

Nous fûmes profondément émus par son histoire.

Onun hikayesinden derinden etkilendik.

J'ai été profondément dérangé par ces nouvelles.

Ben bu haberden derinden rahatsız oldum.

Les racines de cet arbre s'enfoncent profondément.

Bu ağacın kökleri derinlere uzanıyor.

Elle est profondément liée à ses parents.

O anne ve babasına derinden bağlıdır.

- Je fus profondément affecté lorsque j'appris son décès.
- J'ai été profondément affecté lorsque j'ai appris son décès.

Öldüğünü duyduğumda derinden etkilendim.

- J'y suis profondément opposé.
- J'y suis profondément opposée.
- C'est une question qui me tient très à cœur.

- Bu konuda çok güçlü hissediyorum.
- Bu konuda kendimi kuvvetli hissediyorum.

La façon d’expérimenter ma sexualité est profondément différente.

Cinselliğimi nasıl deneyimlediğim ciddi anlamda değişti.

Mais ce qui m'a le plus profondément marqué,

O an beni en çok etkileyen şey,

Étant profondément reconnaissant, il tenta d'exprimer ses remerciements.

Derinden minnettar olduğu için, teşekkürlerini ifade etmeye çalıştı.

Au bout de quelques instants, tous s’endormirent profondément.

Bir an sonra, herkes mışıl mışıl uyudu.

Sa mort lente et douloureuse a profondément bouleversé Napoléon.

Yavaş, acı dolu ölümü Napolyon'u derinden üzdü.

Le chauffeur est profondément attaché à sa vieille voiture.

Sürücü eski arabasına derinden bağlandı.

Il est bon pour la santé de respirer profondément.

Derin nefes almak sağlıklıdır.

- Il prit une profonde inspiration.
- Il a profondément respiré.

- Derin derin soludu.
- Derince bir nefes aldı.

Elle inspira profondément et commença à conter sa situation.

- O, derin bir nefes alıp durumunu anlatmaya başladı.
- O, derin bir nefes alıp hâlini anlatmaya başladı.

Si vous avez déjà perdu quelqu'un que vous aimiez profondément,

Gerçekten sevdiğiniz birini kaybettiyseniz,

Alors, plus une chose est ancrée profondément dans notre conscience,

Daha derinlerde, bir şey bilinçaltınıza işlemiş,

Le bébé dormait profondément dans les bras de sa mère.

- Bebek annesinin kollarında mışıl mışıl uyuyordu.
- Bebek annesinin kollarında rahat uyuyordu.

Dès que j'essaie de dégager ma jambe, ça l'aspire plus profondément.

Bacağınızı her çekişinizde, daha da derine doğru emiyor.

Il inspira profondément avant d'entrer dans le bureau de son patron.

Patronunun bürosuna girmeden önce derin bir biçimde nefes aldı.

Je n'ose pas enquêter trop profondément, de peur de découvrir l'horrible vérité !

Acı gerçekle yüzleşmemek için konuyu fazla deşmeye cesaret edemiyorum!

Aujourd'hui a été une bonne journée, donc je dormirai profondément ce soir.

Bugün güzel bir gündü, bu yüzden bu gece mışıl mışıl uyuyacağım.

Nous ne nous percevons plus profondément, nous ne nous traitons plus aussi bien.

birbirimizi derinden görmüyoruz, iyi davranmıyoruz.

- Respire à fond et ensuite relâche-toi.
- Inspire profondément et puis relâche-toi.

Derin bir nefes al ve sonra gevşe.

- Je dois réfléchir à tout ça sérieusement.
- Je dois y réfléchir plus profondément.

Bunu dikkatlice düşünmek zorundayım.

Tom s'est affalé sur son lit et n'a pas tardé à dormir profondément.

Tom yatağına yığıldı ve kısa sürede hızlıca uyudu.

Je suis un homme profondément croyant et je crois en une vie après la mort.

Ben koyu inançlı bir adamım ve ölümden sonraki yaşama inanıyorum.

En 1810, il rejoint le maréchal Masséna pour l'invasion du Portugal, mais est profondément irrité d'

1810'da Portekiz'in işgali için Mareşal Masséna'ya katıldı, ancak komutası altına alınmaktan

Ils ont erré profondément en Russie et en Méditerranée, osant même attaquer ce qu'ils appelaient Miklagard,

Rusya ve Akdeniz'in derinliklerinde dolaştılar, hatta Miklagard dedikleri

Alain, toujours défendu, même par sa mère, petit enfant gâté, arrive à devenir profondément détestable et arrogant au cours du livre.

Alain'i annesi bile her zaman korudu fakat şımarık küçük çocuk, kitapta derin bir nefret uyandıran ve kendini beğenmiş bir kişiye dönüşür.

Au fur et à mesure que la Grande Armée s'avançait plus profondément en Russie, Ney était toujours proche de l'action - menant des

Grande Armée, Rusya'nın derinliklerine doğru ilerlerken, Ney her zaman aksiyona yakındı