Translation of "Profondément" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Profondément" in a sentence and their arabic translations:

Inspirez profondément,

شهيق عميق

Inspirez profondément

شهيق عميق

Et profondément ambitieux.

وطموحاً جداً.

Nous soupirons profondément

نتنهد عميقا

J'étais profondément troublée et insatisfaite.

كنت منزعجة للغاية ومستاءة.

Mais je restais profondément isolée.

ومع ذلك بقيت مفككة بشكل كبير.

Leur amitié nous a profondément touchés.

أثّرتْ فينا صداقتهم بشدة.

Qu'elles ont enfoui si profondément en elles.

مما جعلهن ينغلقن على أنفسهنّ.

était de respirer profondément, regarder les nuages

هو أن أخذ نفساً عميقاً وأن أتأمل السحاب

Les limites planétaires sont toutes profondément liées,

ترتبط جميع الحدود الكوكبية ارتباطًا وثيقًا

Mais il s'étend profondément dans le corps.

ولكن في الحقيقة فهي تمتد عميقاً في جسم الأنثى.

La façon d’expérimenter ma sexualité est profondément différente.

كيف أختبر أن هويتي الجنسية أمر مختلف تمامًا.

La perception de la société a profondément changé.

لقد تطور مقياس المفاهيم عند المجتمع.

Mais ce qui m'a le plus profondément marqué,

كان الأكثر تأثيرًا بي وقتها

Sami était profondément paranoïaque et avait besoin d'aide.

كان سامي مذعورا و بحاجة لمساعدة.

Fut découvert, profondément enterré sous le Golfe du Mexique,

والتى وُجِدَت مدفونة على عمق كبير أسفل خليج المكسيك،

Sa mort lente et douloureuse a profondément bouleversé Napoléon.

إن موته البطيء المؤلم أزعج نابليون بشدة.

En fouillant profondément dans la jungle bactérienne de nos intestins,

إذن، بالبحث عميقًا بداخل غابات البكتريا الموجودة بأمعائنا،

Si vous avez déjà perdu quelqu'un que vous aimiez profondément,

إذا فقدتم يومًا شخصًا تحبونه بصدق،

Alors, plus une chose est ancrée profondément dans notre conscience,

الآن، كلما حُفر الشيء بعمق في وعينا،

Mais les gens très proches de moi, qui m'aiment profondément,

ولكن بعد ذلك، الأشخاص المقربين جداً مني والذين يحبونني كثيراً،

Dès que j'essaie de dégager ma jambe, ça l'aspire plus profondément.

‫في كل مرة تخرج فيها ساقك،‬ ‫يبتلعها لمسافة أعمق قليلاً.‬

Nous ne nous percevons plus profondément, nous ne nous traitons plus aussi bien.

نحن لا نرى بعضنا بعمق، نحن لا نعامل بعضنا جيداً.

Masséna était profondément réticent à partir et se plaignit amèrement de sa nomination.

كان ماسينا مترددًا بشدة في الذهاب ، واشتكى بمرارة من تعيينه.

Le groupe croit profondément que sa guerre sainte amènera l'apocalypse, comme le prédit

وهي تعتقد جادة أن حربها المقدسة ستفعل ذلك إحداث نهاية العالم كما تنبأ بها

Je suis devenu profondément apathique face à tout ce qui se passait dans ma vie.

أصبحت غير مبالي بعمق نحو كل شيء في حياتي.

En 1810, il rejoint le maréchal Masséna pour l'invasion du Portugal, mais est profondément irrité d'

في عام 1810 ، انضم إلى المارشال ماسينا لغزو البرتغال ، لكنه استاء بشدة

Ils ont erré profondément en Russie et en Méditerranée, osant même attaquer ce qu'ils appelaient Miklagard,

لقد جابوا في عمق روسيا والبحر الأبيض المتوسط ​​، حتى أنهم تجرأوا على مهاجمة ما أسموه Miklagard ،

Scipion n'a pas d'autre choix que de battre en retraite, réalisant qu'il est profondément en territoire hostile.

لم لدى سيبيو خيارًا سوى التراجع حيث أدرك وجوده في مقاطعة شديدة العداء.

Mihai renouvelle son attaque, dévastant des parties du nord de la Bulgarie, poussant profondément dans le territoire ottoman.

جدد ميشيل هجومه، مدمرا أجزاءا من شمال بلغاريا، مندفعا نحو الأراضي العثمانية

L'élan de la charge de cavalerie Vlahian enfonça profondément un coin dans leur formation, se rapprochant de plus en plus

قامت فرسان الفلاهيان بالدفع بالقوة للاقتراب

Au fur et à mesure que la Grande Armée s'avançait plus profondément en Russie, Ney était toujours proche de l'action - menant des

مع تقدم الجيش الكبير في عمق روسيا ، كان Ney دائمًا على مقربة من