Examples of using "Jusqu'aux" in a sentence and their russian translations:
Я продрог до костей.
- Он смеялся до слёз.
- Он смеялся, пока глаза не наполнились слезами.
то Австралия полностью уйдёт под воду.
Я насквозь промок.
- Он вооружен до зубов.
- Он вооружён до зубов.
Враг был вооружён до зубов.
- Его речь тронула меня до слёз.
- Её речь тронула меня до слёз.
Эти пираты вооружены до зубов.
Эти люди вооружены до зубов.
от ожирения до сердечно-сосудистых, а может, даже психических заболеваний.
Он был по колено в грязи.
Я подстриг волосы до плеч.
Он был по колено в снегу.
Он стоял в воде по щиколотку.
Когда-нибудь человек полетит к звёздам.
Женщин легко довести до слёз.
От этого душераздирающего зрелища на глаза у нас навернулись слёзы.
Я продрог до костей.
Если бы не твой плащ, я промок бы до нитки.
США по уши в долгах.
Она на сносях.
Она вооружена до зубов.
Перед дверью стояли вооружённые до зубов люди.
- Он вымок до костей под дождём.
- Он вымок до нитки под дождём.
- Он насквозь промок под дождём.
Катапульта запустила камень к стенам замка.
- Я попал под ливень и промок до нитки.
- Я попал под ливень и промок до костей.
- Я попал под ливень и вымок до нитки.
Я никогда не использовал Zoom и по сей день. До коронного дня
- Из-за сильного дождя мы вымокли до нитки.
- Из-за сильного дождя мы насквозь промокли.
- Он политик во всех смыслах.
- Он политик до мозга костей.
Любовь слепа, но ревность видит даже то, чего не существует.
Без вашего плаща я бы промок до нитки.
Я попал под ливень и промок до нитки.
И до 1960-х годов среди антропологов было распространено мнение, что культуры просто
Ложь может обойти полмира, пока правда ещё обувается.
Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою.
Любовь слепа, но ревность видит даже то, чего не существует.