Translation of "à côté" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "à côté" in a sentence and their russian translations:

Ils habitent à côté.

Они живут по соседству.

Tom vit à côté.

Том живёт поблизости.

C’est juste à côté.

Это очень близко.

Il habite à côté.

Он живёт по соседству.

- Il habite à côté de chez nous.
- Il habite à côté.

Он живет с нами по соседству.

- Asseyez-vous à côté de moi !
- Assieds-toi à côté de moi !

- Сядь рядом со мной.
- Сядьте рядом со мной.

L'étrange jouait à côté ici

здесь играл странный

Il s'assit à côté d'elle.

Он сел рядом с ней.

Je m'assis à côté d'elle.

Я сел возле неё.

Marche à côté de moi.

Иди рядом.

Avant nous habitions à côté.

Мы раньше жили рядом.

- Il vit dans le voisinage.
- Il loge à côté.
- Il habite à côté.

Он живёт по соседству.

Et à côté, il s'appelle Pixar

И рядом с ним называется Pixar

La gare est juste à côté.

- До станции рукой подать.
- До вокзала рукой подать.

Elle habite à côté de lui.

Она с ним живёт по соседству.

Il s'est assis à côté d'elle.

Он сел рядом с ней.

Tom s'assit à côté de Mary.

Том сел рядом с Мэри.

Je vis la porte à côté.

Я живу по соседству.

Viens t'asseoir à côté de moi.

- Иди сядь рядом со мной.
- Иди сядь со мной.

Assieds-toi à côté de moi !

Сядь рядом со мной.

Il habite à côté de moi.

- Он живёт со мной по соседству.
- Он живёт рядом со мной.

C'est agréable d'être à côté d'elle.

Рядом с ней приятно находиться.

Je m'assis à côté de Tom.

Я сел рядом с Томом.

Je m'assis à côté de lui.

- Я сел рядом с ним.
- Я села рядом с ним.

Viens t'asseoir à côté de nous.

Иди сядь с нами.

Elle s'assit à côté de moi.

- Она села возле меня.
- Она села рядом со мной.

L'hôtel est à côté du cinéma.

Отель находится рядом с кинотеатром.

- Tu passes à côté.
- Vous passez à côté.
- Tu ne saisis pas.
- Vous ne saisissez pas.

Вы пропустили точку.

La Chine juste à côté de nous

Китай рядом с нами

Elle s'est assise à côté de moi.

Она сидела сбоку от меня.

Il courut à côté, sans la remarquer.

Он пробежал мимо, не заметив ее.

L'hôtel était tout à côté du lac.

Отель был очень близко от озера.

Le chat dort à côté du canapé.

- Кошка спит рядом с диваном.
- Кот спит рядом с диваном.

Quelqu'un est dans la pièce à côté.

В соседней комнате кто-то есть.

Voici les gens qui habitent à côté.

- Это человек, который живёт по соседству.
- Это человек, живущий по соседству.

Mon oncle habite à côté de l'école.

Мой дядя живёт рядом со школой.

L'armoire est à côté de la fenêtre.

- Шкаф рядом с окном.
- Шкаф стоит рядом с окном.
- Шкаф стоит у окна.

Elle était assise à côté de moi.

- Она сидела рядом со мной.
- Она сидела возле меня.

Il s'est assis à côté de moi.

Он сел рядом со мной.

Tom habite à côté d'une vieille gare.

Том живёт у старого вокзала.

Tom était assis à côté de Maria.

Том сидел рядом с Мэри.

Elle s'est assise à côté de lui.

Она села рядом с ним.

Tom s'est assis à côté de nous.

Том сидел рядом с нами.

Je me suis assise à côté d'elle.

Я села рядом с ней.

Je suis assise à côté d'une amie.

Я сижу рядом с подругой.

Arrêtez de fumer à côté des enfants.

Перестаньте курить при детях.

- Tu es complètement à côté de la plaque.
- Vous êtes totalement passé à côté de la question.

- Ты вообще ничего не понял.
- Вы вообще ничего не поняли.
- Ты вообще не уловил суть.
- Вы вообще не уловили суть.

- Sa maison paraît petite à côté de la mienne.
- Sa maison semble petite à côté de la mienne.

Его дом кажется маленьким по сравнению с моим.

Juste à côté d'un centre commercial de luxe.

прямо по соседству с люксовым торговым комплексом.

Puis, Chas s'est assis à côté de moi.

Итак, Чес сел рядом со мной.

La reine se tenait à côté du roi.

- Королева стояла возле короля.
- Ферзь стоял возле короля.

Qu'y a-t-il à côté du bureau ?

Что находится за столом?

Le chat aime dormir à côté de moi.

Кошка любит спать возле меня.

J'entends quelqu'un parler dans la pièce à côté.

- Я слышу чьи-то голоса, доносящиеся из соседней комнаты.
- Я слышу, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Мне слышно, как в соседней комнате кто-то разговаривает.
- Я слышу, как кто-то разговаривает в соседней комнате.

Il gara la voiture à côté du trottoir.

Он припарковал машину у обочины.

Je me suis assis à côté de John.

Я сел рядом с Джоном.

Elle paraît petite à côté de sa sœur.

Она кажется низкой рядом со своей сестрой.

Tout le monde veut s'asseoir à côté d'elle.

Все хотят сидеть возле неё.

Il est passé à côté de ma maison.

Он прошёл рядом с моим домом.

Bien sûr. C'est à côté du centre commercial.

Конечно. Это рядом с торговым центром.

L'homme assis à côté de moi me parla.

Со мной заговорил человек, сидевший на соседнем месте.

Je me suis assis à côté de lui.

- Я сел рядом с ним.
- Я сел возле него.

J'aurais préféré qu'elle s'asseye à côté de moi.

Я бы предпочёл, чтобы она села рядом со мной.

Mon pied est petit à côté du tien.

Моя нога меньше твоей.

Même le meilleur tireur tire parfois à côté.

Даже самый меткий стрелок иногда промахивается.

Ma femme travaille dans un pub à côté.

Моя жена работает в пабе неподалёку.

Il est assis à côté de son frère.

Он сидит рядом со своим братом.

Je me suis assise à côté de lui.

Я села рядом с ним.

Je veux m'asseoir à côté de la fenêtre.

Я хочу сидеть у окна.

Personne ne voulait s’asseoir à côté de moi.

Никто не хотел со мной сидеть.

Ta voiture est à côté de ma voiture.

Твоя машина рядом с моей.

L'arrêt de bus est à côté de l'hôtel.

Автобусная остановка находится рядом с отелем.