Translation of "Villages" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Villages" in a sentence and their portuguese translations:

Tous les villages étaient beaux.

Todos os lugarejos eram bonitos.

Seules les personnes âgées restent dans ces villages ruraux

essas aldeias rurais ficam apenas com idosos,

Il n'y avait que 20 villages Taobao en 2013,

Havia apenas 20 aldeias em Taobao em 2013,

Fatih Portakal a également été licenciée de 9 villages

Fatih Portakal também foi demitido de 9 aldeias

Tous les villages de cette région ont été détruits, sans exception.

Todas as aldeias nesta área foram destruídas, sem exceção.

Je suppose que ce qui dit la vérité vient des 9 villages

Eu acho que o que está dizendo a verdade é das 9 aldeias

Ils entrent presque tous les jours dans des maisons, des villages et les écoles.

aparecendo quase diariamente em casas, aldeias e escolas.

Viens, mon bien-aimé, allons aux champs ! Nous passerons la nuit dans les villages.

- Vem, meu amado, vamos ao campo, pernoitemos sob os cedros.
- Venha, meu amado, vamos fugir para o campo, passemos a noite nos povoados.

Les Espagnols, avec leurs chevaux, leurs épées et leurs lances, commencèrent à se livrer à d'étranges atrocités ; ils entrèrent dans les villages, les bourgs et les villages n'épargnant ni les enfants, ni les aînés, ni les femmes enceintes et parturientes ; ils leur ouvrirent les entrailles, les taillèrent en morceaux tels des agneaux emprisonnés dans leurs enclos. Ils firent des paris sur qui, d'un seul coup d'épée, trancherait et ouvrirait un homme en deux, ou qui, d'un seul coup, lui couperait la tête, ou même sur qui, d'un seul coup, ouvrirait mieux les entrailles d'un homme.

Os espanhóis, com seus cavalos, suas espadas e lanças, começaram a praticar crueldades estranhas; entravam nas vilas, burgos e aldeias, não poupando nem as crianças e os homens velhos, nem as mulheres grávidas e parturientes e lhes abriam o ventre e as faziam em pedaços como se estivessem golpeando cordeiros fechados em seu redil. Faziam apostas sobre quem, de um só golpe de espada, fenderia e abriria um homem pela metade, ou quem, mais habilmente e mais destramente, de um só golpe lhe cortaria a cabeça, ou ainda sobre quem abriria melhor as entranhas de um homem de um só golpe.