Translation of "Terrain" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Terrain" in a sentence and their portuguese translations:

Construit sur le terrain

constrói no chão

C'est si compliqué comme terrain.

É um terreno muito confuso.

C'est notre terrain de baseball.

Esse é o nosso campo de beisebol.

Bon, voyons la configuration du terrain.

Aqui vemos bem a disposição do terreno.

Le mouvement gagne rapidement du terrain.

O movimento ganha terreno rapidamente.

La longueur de ce terrain de football,

do tamanho desse campo de futebol,

Toujours en production et sur le terrain

sempre em produção e em campo

Notre terrain de baseball est très petit.

Nosso campo de baseball é muito pequeno.

Et faire votre vidéo terrain vraiment déroutant.

e deixando o seu vídeo de pitch bem confuso.

Nous recherchons un terrain depuis un certain temps.

Há algum tempo estamos à procura de terreno.

Tom a acheté un terrain près de Boston.

Tom comprou um terreno perto de Boston.

Tom est le propriétaire légal de ce terrain.

Tom é o proprietário legal dessa porção de terra.

Les deux équipes sont arrivées sur le terrain.

- As duas equipes chegaram ao campo.
- Os dois times entraram em campo.
- As duas equipes adentraram o gramado.

L'école dispose maintenant d'un terrain de basket-ball.

A escola tem agora uma quadra de basquete.

Mais difficile de chasser sur un terrain aussi ouvert.

Mas é difícil caçar numa paisagem tão exposta.

Pendant que vous pouvez aller seul sur le terrain

Enquanto você pode ir para o campo sozinho

Mortellement blessé, il a été transporté hors du terrain.

Mortalmente ferido, ele foi retirado do campo.

Il y a de l'herbe verte sur le terrain.

Há erva verde no campo.

Le terrain à l'arrière pour tout le re-markerting

o pitch secundário do remarketing

Vous pouvez m'apporter un engin pour parcourir du terrain rapidement ?

Equipa, podem trazer-me algo que me permita mover-me depressa?

Le reste du terrain m'a été cédé de plein gré.

O resto território se rendeu de boa vontade,

Lentement, l'armée a gagné du terrain au-delà de la rivière.

O exército avançou lentamente pelo rio.

Je lui ai donné de bons conseils pour acheter un terrain.

Dei-lhe bons conselhos para comprar um terreno.

Il est temps de retourner sur le terrain froid, humide et dangereux.

Agora, é altura de voltar a enfrentar este terreno frio, molhado e perigoso.

Dans un milieu hostile comme celui-ci, le terrain peut s'avérer impitoyable.

Em ambientes agrestes como este,  o solo pode ser impiedoso.

Bon, voyons la configuration du terrain. Les débris devraient être là-bas.

Aqui vemos bem a disposição do terreno. Os destroços devem estar por aqui.

Il est interdit aux étudiants de fumer sur le terrain de l'école.

É proibido aos estudantes fumar no terreno da escola.

Nous avons dû conduire sur des routes étroites à travers un terrain accidenté.

Nós tivemos que dirigir em estradas estreitas através de terreno montanhoso.

Soutenu par une tour, le pion s'avança jusqu'au bout du terrain, décidant le match.

Apoiado por uma torre, o peão avançou até o extremo do campo, decidindo a partida.

Mais en terrain extrême, comme celui-ci, c'est dur à trouver. C'est un peu lâche,

Mas em terrenos extremos e desérticos como este, pode ser difícil. Ainda está um bocado solta,

On ne se limite plus à la chaleur du désert et aux dangers du terrain,

Não estaríamos a lidar só com o calor e os perigos do deserto,

Toutes ces proies en font un terrain d'entraînement idéal pour un jeune jaguar apprenant à survivre.

A abundância de presas tornam este local o campo de treino ideal para um jaguar jovem que está a aprender a sobreviver sozinho.

Bien que de grands États comme l'Amérique, la Chine et la Russie se soient battus pour 1 mètre de terrain

Embora grandes estados como Estados Unidos, China e Rússia tenham lutado por 1 metro de terra

J'ai acheté un petit terrain sur une colline dans le sud de la France pour y construire une maison dans laquelle j'habiterai à la retraite.

Comprei um pequeno terreno em uma colina no sul da França para construir a casa em que morarei quando me aposentar.

" Sur ces bords à leur ville ils cherchaient une place ; / et leur ruse innocente achète autant d'espace / que la peau d'un taureau dépouillé par leur main / pourrait en s'étendant embrasser de terrain : / leur ville en prit son nom. "

"E os fugitivos ao local chegaram / onde – logo o verás – se eleva agora / a imponente muralha e está surgindo / a jovem cidadela de Cartago, / também chamada Birsa, pelo fato / de seu terreno ter, ao ser comprado, / a superfície que pudera ser cercada / com uma pele de touro (feita em tiras)".