Translation of "Suffisamment" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Suffisamment" in a sentence and their portuguese translations:

Dors suffisamment.

Durma o suficiente.

- Tu n'as pas suffisamment d'expérience.
- Vous n'avez pas suffisamment d'expérience.
- Tu ne disposes pas de suffisamment d'expérience.

- Você não tem experiência suficiente.
- Tu não tens experiência suficiente.
- Vocês não têm experiência suficiente.

- Il n'a pas suffisamment d'expérience.
- Il ne dispose pas de suffisamment d'expérience.

Ele não tem experiência suficiente.

Suffisamment grandes par elles-mêmes.

Grandes por si só -

Je connais suffisamment les faits.

Eu conheço muito bem os fatos.

Y avait-il suffisamment d'argent ?

Havia dinheiro o bastante?

J'en ai eu suffisamment, merci.

Já é o bastante. Obrigado.

Je le sais suffisamment bien.

Eu sei disso bem o suficiente.

- Disposez-vous de suffisamment d'argent ?
- As-tu assez d'argent ?
- Disposes-tu de suffisamment d'argent ?

- Você tem dinheiro o suficiente?
- Tens dinheiro suficiente?
- Você tem dinheiro suficiente?

Tom est suffisamment âgé pour boire.

Tom tem idade o suficiente para beber.

Il ne s'est pas suffisamment préparé.

- Ele não se preparou o suficiente.
- Ela não se preparou o suficiente.

A-t-on suffisamment de chaises ?

Nós temos cadeiras suficientes?

J'ai suffisamment travaillé mon allemand aujourd'hui.

Trabalhei bastante no meu Alemão hoje.

Nous avons suffisamment de temps pour manger.

Temos tempo o suficiente para comer.

L'eau bout si on la chauffe suffisamment.

A água ferverá se esquentada o suficiente.

Il n'y a pas suffisamment de nourriture.

Não há comida suficiente.

La chaise est suffisamment basse pour lui.

A cadeira é demasiado baixa para ele.

Je pense que vous avez suffisamment aidé.

Acho que você ajudou o suficiente.

Vous ne générerez pas suffisamment de revenus.

Você não vai gerar renda o suficiente.

- Je t'ai bien assez averti.
- Je vous ai suffisamment averti.
- Je vous ai suffisamment avertie.
- Je vous ai suffisamment avertis.
- Je vous ai suffisamment averties.
- Je t'ai suffisamment averti.
- Je t'ai suffisamment avertie.
- Je vous ai bien assez averti.
- Je vous ai bien assez avertie.
- Je vous ai bien assez avertis.
- Je vous ai bien assez averties.
- Je t'ai bien assez avertie.

Eu bem que te avisei.

Je n'ai pas suffisamment d'argent pour mon voyage.

Não tenho dinheiro suficiente para minha viagem.

- Je dispose de suffisamment d'argent.
- J'ai assez d'argent.

Eu tenho dinheiro suficiente.

Si vous frappez suffisamment de monde, peut-être

Se você entrar em contato com pessoas o suficiente,

Tom n'a pas suffisamment d'argent pour acheter une voiture.

Tom não tem dinheiro suficiente para comprar um carro.

Ne méprisez pas la lecture, lisez suffisamment de livres.

Não despreze a leitura, leia livros o suficiente.

Ils ont suffisamment de capitaux pour créer une autre usine.

Eles têm capital suficiente para instalar outra fábrica.

Je ne peux pas vous remercier suffisamment pour votre gentillesse.

Não posso lhe agradecer o suficiente por toda a sua bondade.

Ils ravitaillèrent les soldats avec suffisamment de nourriture et d'eau.

Eles forneceram aos soldados água e comida em quantidade suficiente.

- Nous avons assez de nourriture.
- Nous avons suffisamment de nourriture.

Temos comida o suficiente.

- Vous avez pris assez de risques.
- Vous avez pris suffisamment de risques.
- Tu as pris assez de risques.
- Tu as pris suffisamment de risques.

Você se arriscou o suficiente.

- J'ai assez d'argent pour l'acheter.
- Je dispose d'assez d'argent pour l'acheter.
- Je dispose d'assez d'argent pour l'acquérir.
- Je dispose d'assez d'argent pour faire son acquisition.
- Je dispose d'assez d'argent pour procéder à son acquisition.
- Je dispose de suffisamment d'argent pour faire son acquisition.
- Je dispose de suffisamment d'argent pour procéder à son acquisition.
- Je dispose de suffisamment d'argent pour l'acquérir.
- Je dispose de suffisamment d'argent pour l'acheter.
- J'ai suffisamment d'argent pour l'acquérir.
- J'ai suffisamment d'argent pour l'acheter.
- J'ai suffisamment d'argent pour en faire l'acquisition.
- J'ai suffisamment d'argent pour procéder à son acquisition.
- J'ai suffisamment d'argent pour faire son acquisition.
- Je dispose de suffisamment d'argent pour en faire l'acquisition.
- Je dispose d'assez d'argent pour en faire l'acquisition.
- J'ai assez d'argent pour l'acquérir.
- J'ai assez d'argent pour en faire l'acquisition.
- J'ai assez d'argent pour procéder à son acquisition.
- J'ai assez d'argent pour faire son acquisition.

- Tenho dinheiro suficiente para comprá-lo.
- Com o dinheiro que eu tenho dá para comprar.

Madame Leblanc parlait suffisamment lentement pour que je puisse la comprendre.

A senhora White falou devagar o bastante para que eu a entendesse.

- C'est assez grand ?
- Est-ce suffisamment grand ?
- Est-ce assez grand ?

- É grande o suficiente?
- É grande o bastante?

- Nous avons assez de temps.
- Nous disposons de suffisamment de temps.

Temos tempo suficiente.

Y a-t-il suffisamment de chaises pour tout le monde ?

- Tem cadeiras suficientes para todos?
- Há cadeiras suficientes para todos?

Maintenant que j'ai suffisamment d'argent, je peux m'acheter cet appareil photo.

Agora que tenho dinheiro suficiente, posso conseguir aquela câmera.

Cette histoire est suffisamment courte pour être lue en une heure.

Essa história é curta o bastante para ser lida em uma lição.

- Je n'ai pas suffisamment d'argent.
- Je n'ai vraiment pas assez d'argent.

Não tenho dinheiro o suficiente.

- Disposez-vous de suffisamment de temps ?
- As-tu assez de temps ?

Você tem bastante tempo?

Elle était suffisamment habile pour ne pas être trompée par lui.

Ela foi inteligente o suficiente para não ser enganada por ele.

Je ne crois pas que Tom soit suffisamment âgé pour conduire.

Não acho que o Tom tenha idade o suficiente para dirigir.

Vous sentez que vous ne connaissez pas suffisamment le vocabulaire anglais.

Você sente que não sabe o suficiente de vocabulário em inglês.

L'eau à la surface de la route ne s'écoule pas suffisamment.

A água na superfície da estrada não está escoando suficientemente.

Si notre technologie a atteint suffisamment de niveaux pour aller dans l'espace

se a nossa tecnologia atingiu níveis suficientes para entrar no espaço

- Il n'y a pas assez d'eau.
- Il n'y a pas suffisamment d'eau.

Não há água o bastante.

Il y a suffisamment d'argent pour que John puisse s'acheter une voiture.

Há dinheiro suficiente para que o John compre um carro.

- Nous avons le temps qu'il faut.
- Nous disposons de suffisamment de temps.

A gente tem tempo de sobra.

- Nous avons encore beaucoup de temps.
- Il nous reste encore suffisamment de temps.

Ainda temos tempo de sobra.

Ne commets pas la même bêtise deux fois, le choix est suffisamment étendu !

Não cometa a mesma tolice duas vezes, a escolha é suficientemente ampla!

Je ne dispose pas de suffisamment d'argent pour payer le produit en liquide.

Não tenho dinheiro suficiente para comprar o produto à vista.

Le corps humain moyen contient suffisamment d'os pour faire un squelette humain entier.

Um corpo humano médio contém suficientes ossos para compor um esqueleto humano inteiro.

- Je suis désolé mais je ne suis pas suffisamment payé pour ne pas m'en foutre.
- Je suis désolée mais je ne suis pas suffisamment payée pour ne pas m'en foutre.

Desculpe-me, mas não sou pago o bastante para me importar.

- Nous aurons tous faim alors assure-toi d'apporter suffisamment de nourriture pour tout le monde.
- Nous aurons toutes faim alors assurez-vous d'apporter suffisamment de nourriture pour tout le monde.

Todos nós vamos ficar com fome, então traga comida o suficiente para todo o mundo.

Une bonne nourriture et suffisamment de sommeil sont absolument nécessaires à une bonne santé.

Boa alimentação e muitas horas de sono são absolutamente necessárias para se manter saudável.

Le plus souvent, les mots : « Je n'ai suffisamment de temps. » signifient : « J'ai d'autres priorités. »

Na maioria das vezes as palavras "eu não tenho tempo suficiente" significam "eu tenho outras prioridades".

- Je ne sais pas si j'ai assez d'argent.
- J'ignore si je dispose de suffisamment d'argent.

Não sei se tenho bastante dinheiro.

Mon objectif est de maîtriser suffisamment cette langue pour ne plus compter sur Google Traduction.

Meu objetivo é me tornar bastante fluente neste idioma, para não depender mais do Tradutor Google.

Quelqu'un dit aux pierres: «Soyez humaines!» Les pierres dirent: «Nous ne sommes pas encore suffisamment dures!»

Alguém disse às pedras: Sede humanas! As pedras disseram: Ainda não somos bastante duras!

- Je me suis imaginée que j'avais suffisamment d'argent.
- Je me suis imaginée que j'avais assez d'argent.

- Pensei que tivesse dinheiro suficiente.
- Pensei ter dinheiro suficiente.

Car aucun des mortiers que nous utilisons aujourd'hui n'est suffisamment robuste pour supporter une charge de ce poids

porque nenhuma das argamassas que usamos hoje é robusta o suficiente para suportar uma carga desse peso

Tout univers suffisamment simple pour être compris est trop simple pour produire un esprit capable de le comprendre.

Qualquer universo simples o bastante para ser compreendido é simples demais para produzir uma mente capaz de compreendê-lo.

- Connais-tu Tom suffisamment pour lui demander de faire ceci?
- Connaissez-vous assez bien Tom pour lui demander de faire ça ?

Você conhece o Tom bem o suficiente para pedir que ela faça isso?

C'était suffisamment grave qu'il ait l'habitude d'arriver en retard au travail, mais qu'il arrive soûl est un comble, et je vais devoir m'en séparer.

Já era ruim o bastante que ele normalmente chegasse atrasado ao serviço, mas vir trabalhar bêbado foi a última gota d'água, e vou ter de demiti-lo.

- Le bon sens est la chose au monde la mieux partagée : car chacun pense en être bien pourvu.
- Rien au monde n'est aussi équitablement partagé que l'entendement, car chacun pense en avoir suffisamment.

O bom senso é a coisa mais bem distribuída do mundo: pois cada um pensa estar bem provido dele.

- Je réalisai que même si je voulais manger, je n'en avais pas le temps.
- J'ai réalisé que même si je voulais manger, je n'en avais pas le temps.
- Je réalisai que même si je voulais manger, je ne disposais pas de suffisamment de temps.

Eu percebi que, apesar de querer comer, eu não tinha tempo suficiente.