Translation of "Faits" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Faits" in a sentence and their spanish translations:

Mais ce sont les faits

Pero estos son los hechos

Les lits sont faits quotidiennement.

Las camas se hacen a diario.

Les dommages ont été faits.

El daño está hecho.

Il a nié les faits.

Él negó ese hecho.

Seuls les faits nous intéressent.

Solo nos interesan los hechos.

Qui se soucie des faits ?

¿A quién le interesan los hechos?

Ces faits soutiennent mon hypothèse.

Estos hechos defienden mi hipótesis.

Les faits accomplissent leur œuvre.

Los hechos hacen su trabajo.

Nous voulons connaître les faits.

Queremos saber los hechos.

Tous mes devoirs sont faits.

Toda mi tarea está hecha.

Mes devoirs étaient enfin faits.

Mi tarea al fin estaba terminada.

- Sa théorie se fonde sur les faits.
- Sa théorie se fonde sur des faits.
- Sa théorie se base sur les faits.

Su teoría se basa en los hechos.

- Sa théorie se fonde sur les faits.
- Sa théorie se fonde sur des faits.

Su teoría se basa en los hechos.

Commence à passer outre les faits.

comienza a anular los hechos.

Les valeurs se nourrissent de faits

Los valores se comen los hechos,

Parlons un peu des faits alors

Hablemos un poco de los hechos entonces

Mais les faits ne changent pas

Pero los hechos no cambian

Voici les faits sur le climat :

Así que aquí van algunos datos sobre el clima.

Il a expliqué longuement les faits.

Él explicó los hechos detalladamente.

Ces souliers sont faits en Italie.

Estos zapatos se hacen en Italia.

Donne-moi ta version des faits.

Contame tu versión de los hechos.

Ça se base sur des faits.

Esto está basado en hechos.

Les faits ne sont pas clairs.

Los hechos no son claros.

Surtout à la lumière de certains faits

Especialmente a la luz de algunos de estos hechos

Peu importe les efforts qui sont faits.

por más que uno lo intente.

Créant dans les faits un panoptique numérique.

creando de manera efectiva un panóptico digital.

Discuter ces faits est une attaque personnelle.

al discutir sobre esos hechos se lo toman como un ataque personal.

Quelques faits corroborent le plan de Mons.

Hay un par de hechos que apoyan que el plan de Mons haya sido una treta.

Ils sont faits de plastique et d'herbe.

Tienen un escudo de plástico y pasto.

Donc, quelqu'un doit nous dire les faits

Entonces alguien necesita contarnos los hechos

Ces petits pains faits maison chez nous .

estos panecillos caseros de nuestra parte .

Sa théorie repose sur de nombreux faits.

Su teoría está basada en numerosos hechos.

Les opinions ne sont pas des faits.

Las opiniones no son hechos.

J'ai informé tous mes amis des faits.

Hice saber a todos mis amigos los hechos.

Sa théorie se base sur les faits.

Su teoría se basa en los hechos.

Les faits valent mieux que les mots.

Los hechos valen más que las palabras.

Ces pantalons sont faits de tissu durable.

Estos pantalones están hechos de tela duradera.

- Ils furent faits prisonniers.
- Elles furent faites prisonnières.
- Ils ont été faits prisonniers.
- Elles ont été faites prisonnières.

Ellos fueron tomados prisioneros.

Considérons des faits basiques pour replacer le contexe.

Echemos un vistazo a datos básicos para ponerlo en contexto.

Tous les meubles sont faits à la main.

Todos los muebles están hechos a mano.

Ces deux pantalons sont faits de tissus différents.

Estos dos pantalones están hechos con telas diferentes.

Cette histoire est basée sur des faits réels.

Esta historia está basada en hechos reales.

Son argument n'était pas basé sur des faits.

Su argumentación no estaba basada en los hechos.

- Reste objectif.
- Reste objective.
- Limite-toi aux faits.

- Sé serio.
- Sé objetivo.

Vérifier à nouveau les faits avec un avocat,

para verificar los hechos nuevamente con un abogado,

Des efforts sont faits pour développer des LED écoénergétiques,

se están desarrollando lámparas LED de mayor eficacia,

Elle est arrivée en classe avec ses devoirs faits,

Siempre leía todo lo que mandaba,

Je suis fier des choix que vous avez faits.

Y estoy orgulloso de sus decisiones.

Avec les doses et les médicaments faits pour moi.

con la dosis y la medicación perfecta para mí.

C'est la vérité. Mais qu'en est-il des faits?

Esta es la verdad. ¿Pero qué hay de los hechos?

La seule vraie science est la connaissance des faits.

La única ciencia verdadera es el conocimiento de los hechos.

Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement.

Los humanos nunca fueron hechos para vivir eternamente.

Les métaphores sont beaucoup plus tenaces que les faits.

Las metáforas son mucho más tenaces que los hechos.

Sans diffusion des faits, les théories du complot abonderont.

Sin la difusión de los hechos, las teorías conspirativas abundarán.

- Les produits faits à la main sont très chers de nos jours.
- Les produits faits main sont très chers de nos jours.

Los productos hechos a mano son muy caros en estos días.

Et ne sont pas faits pour analyser les sons espagnols,

pero no para procesar los sonidos del español,

Et d'apprendre de simples faits sur la vie des autres

y aprender cosas simples de la vida de las personas

- De quoi sont-ils faits ?
- De quoi sont-elles faites ?

¿De qué están hechas?

Mais les faits demeurent: il n'y pas une projection correcte.

Pero el hecho es que no hay una sola proyección correcta.

Les faits ne cessent pas d'exister parce qu'on les ignore.

Los hechos no dejan de existir por ser ignorados.

- Ils se sont embrassés.
- Ils se sont faits la bise.

Ellos se besaron.

Ne passent que 25% de leur talk à décrire des faits

solo pasan un 25 % de sus charlas divulgando hechos

Et à quoi bon apprendre des faits dans ce système scolaire,

Y cuál es el punto de aprender hechos en el sistema escolar

A mené à une insistance nécessaire sur la vérification des faits.

ha provocado una gran necesidad de corroborar los hechos.

Dans cette zone du terrain de sport à l'époque des faits ,

en esta zona del campo deportivo en el momento relevante ,

S'il avait eu connaissance des faits, l'accident aurait pu être évité.

Si él hubiera conocido los hechos, el accidente se podría haber evitado.

Eût-il eu connaissances des faits, l'accident aurait pu être évité.

Si él hubiera conocido los hechos, el accidente se podría haber evitado.

Grâce à tous les choix que vous avez faits dans votre vie.

por todas las decisiones que han tomado en toda su vida.

Ça me rappelle les escaliers que j'ai faits pour Pee-Wee Herman.

Me recuerda a las escaleras que hice para Pee-Wee-Herman.

Sont faits de quelque chose de complètement différent de vous et moi.

está compuesta de algo totalmente diferente a nosotros.

Et nous avons formé des vérificateurs de faits partout dans le monde.

y hemos entrenado a verificadores de información en todo el mundo.

- Les amis sont faits pour ça.
- Voilà à quoi servent les amis.

Para eso son los amigos.

Il est content des progrès qu'il a faits dans les derniers temps.

Él está contento por el avance que ha hecho en el último tiempo.

Les parfums sont souvent faits de la sueur de divers animaux mâles.

Los perfumes a menudo son hechos a partir del sudor de varios animales machos.

Ils arrêtent la personne qui raconte les faits du virus à la télévision.

Arrestan a la persona que cuenta los hechos del virus en la televisión.

Aux faits de sa situation: la guerre était perdue et il devait abdiquer.

con los hechos de su situación: la guerra estaba perdida y él debía abdicar.

- Regardez les faits en face.
- Rends-toi à l'évidence.
- Rendez-vous à l'évidence.

- ¡Enfréntate a los hechos!
- ¡Enfrentaos a los hechos!
- ¡Enfréntese a los hechos!
- ¡Enfréntense a los hechos!

- Ce couple était fait l'un pour l'autre.
- Ils étaient faits l'un pour l'autre.

- Esta pareja estaba hecha el uno para el otro.
- Estaban hechos el uno para el otro.

Les singes ne se plaignent pas de ne pas avoir été faits hommes.

Los monos no se lamentan de no haber sido hombres.

On se rappelle deux à dix fois plus facilement les récits que les faits.

Las historias son entre 2 y 10 veces más memorables que los hechos solos.

Hommes et femmes sont faits pour vivre et créer, vivre et créer. Jusqu’aux larmes.

Los hombres deben vivir y crear. Vivir hasta el borde de las lágrimas.

- Sa théorie se fonde sur des faits.
- Sa théorie se base sur un fait.

Su teoría está basada en hechos.

Même quand les faits démontraient le contraire, il maintenait qu'il ne l'avait pas volé.

Incluso cuando los hechos demostraban lo contrario, mantenía que no lo había robado.