Translation of "Faits" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Faits" in a sentence and their arabic translations:

On est des êtres faits de carbone, les os faits de calcium.

نحن كائنات مبنية من الكربون، نملك عظام مصنوعة من الكالسيوم.

Mais ce sont les faits

لكن هذه هي الحقائق

Qui se soucie des faits ?

من يهتم بالحقائق؟

Il a nié les faits.

نفى الأفعال المنسوبة إليه.

On peut se souvenir de faits,

نستطيع تذكر حقائق،

Commence à passer outre les faits.

تبدأ في تجاوز الحقائق.

Les valeurs se nourrissent de faits

القيم تأكل الحقائق،

Parlons un peu des faits alors

لنتحدث عن الحقائق قليلاً

Mais les faits ne changent pas

لكن الحقائق لا تتغير

Voici les faits sur le climat :

هذه حقائق بشأن تغير المناخ.

Peu importe les efforts qui sont faits.

ومع ذلك يجب على المرء أن يحاول القيام بذلك.

Créant dans les faits un panoptique numérique.

بحيث يتم تشكيل ما يشبه سجنَ بانوبتيكون رقمي.

Discuter ces faits est une attaque personnelle.

فإن الجدال معهم حول هذه الحقائق يعد اعتداءً شخصياً عليهم.

Quelques faits corroborent le plan de Mons.

هناك بعض الحقائق التي تدعم فكرة أن خطة مونس كانت حيلة

Ils sont faits de plastique et d'herbe.

لديهم درع بلاستيكي وبعض عشب.

Donc, quelqu'un doit nous dire les faits

لذلك يحتاج شخص ما ليقول لنا الحقائق

Quelques faits importants sont apparus après l'enquête.

ظهرت عدة حقائق مهمة بعد التحري.

Expliquez les faits aussi clairement que possible.

فسر الأحداث بأوضح طريقة ممكن.

Non coupable des faits qui lui étaient reprochés

غير مذنب في الأعمال المزعومة

Non coupable des faits qui lui étaient reprochés.

غير مذنب في الأفعال التي اتهم بها.

Ces rapports ne concordent pas avec les faits.

هذه التقارير لا تتطابق مع الأحداث.

Des efforts sont faits pour développer des LED écoénergétiques,

هناك جهود تبذل لتطوير إضاءة ثبلية بكفاءة عالية،

Elle est arrivée en classe avec ses devoirs faits,

جاءت إلى الفصل مع انتهاء قراءتها،

Je suis fier des choix que vous avez faits.

‫وأنا فخور بالقرارات التي اتخذتها.‬

Avec les doses et les médicaments faits pour moi.

مع جرعات وعلاجات مجهزة بالكامل لي.

C'est la vérité. Mais qu'en est-il des faits?

هذه هي الحقيقة. لكن ماذا عن الحقائق؟

Tu devrais t'assurer des faits avant d'écrire quelque chose.

قبل أن تكتب شيئًا، ينبغي أن تتأكد من الحقائق.

Et en a déduit que les humains étaient faits

استقرء أن البشر ربما من المفترض أن يكونون

Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement.

لم يُقدَّر للبشر إطلاقًا أن يعيشوا إلى الأبد.

Et ne sont pas faits pour analyser les sons espagnols,

ولم تكن مختصة في معالجة أصوات اللغة الإسبانية،

Et d'apprendre de simples faits sur la vie des autres

ومعرفة حقائق بسيطة نوعا عن حياة أناس آخرين

Mais les faits demeurent: il n'y pas une projection correcte.

ولكن الحقيقة تبقى ان لا يوجد اسقاد صحيح ووحيد

Ne passent que 25% de leur talk à décrire des faits

يقضون فقط 25% من محادثاتهم في سرد الحقائق

Et à quoi bon apprendre des faits dans ce système scolaire,

وما المغزى من دراسة الحقائق في النظام الدراسي

A mené à une insistance nécessaire sur la vérification des faits.

أدى الى حاجتنا الى التركيز في التدقيق على الحقائق

Grâce à tous les choix que vous avez faits dans votre vie.

بسبب كل الخيارات التي صنعتها في حياتك.

Ça me rappelle les escaliers que j'ai faits pour Pee-Wee Herman.

يذكرني الأمر بالسلالم التي صممتها لعرض بي وي هيرمان.

Sont faits de quelque chose de complètement différent de vous et moi.

مكونة من مواد مختلفة كليًا عن التي كونتنا أنا وأنت.

Et nous avons formé des vérificateurs de faits partout dans le monde.

ونحن نُعلِّم متقصي الحقائق حول العالم.

•Prendre personnellement connaissance des faits litigieux afin de les vérifier lui-même.

• خذ المعرفة الشخصية للحقائق المتنازع عليها للتحقق منها بنفسه.

Et vous vous disiez que vous n'étiez pas « faits pour les maths » ?

وربما خالجه شعور بـ"مهلاً، أعتقد أنني لست من ’محبي الرياضيات’."

Ils arrêtent la personne qui raconte les faits du virus à la télévision.

يعتقلون الشخص الذي يروي حقائق الفيروس على شاشة التلفزيون.

Aux faits de sa situation: la guerre était perdue et il devait abdiquer.

بحقائق وضعه: لقد خسر الحرب ، ويجب عليه التنازل عن العرش.

•Recevoir des tiers les déclarations de nature à l’éclairer sur les faits litigieux.

• تلقي الإعلانات من أطراف ثالثة لتسليط الضوء على الحقائق المتنازع عليها.

Ceci étant, elle peut, dans les faits, conduire à régler définitivement le litige,

ومع ذلك ، يمكن أن يؤدي في الواقع إلى تسوية نهائية للنزاع ،

Parlons maintenant de la distinction entre les actes juridiques et les faits juridiques.

الآن دعونا نتحدث عن التمييز بين الأفعال القانونية والوقائع القانونية.

On se rappelle deux à dix fois plus facilement les récits que les faits.

القصص لا تنسى أكثر من الحقائق وحدها بقدر 2 إلى 10 مرات.

Le juge peut, afin d’apporter la preuve de faits dont dépend la solution du litige,

يجوز للقاضي ، من أجل إثبات الحقائق التي يعتمد عليها حل النزاع ،

- Les faits juridiques sont des événements ou des agissements qui produisent des effets de droit

- الحقائق القانونية هي أحداث أو أفعال ينتج عنها آثار قانونية

Tout ce que nous sommes, que nous savons et dont nous sommes faits a été créé.

وقد تشكّل كل شيء نعرفه ونصنعه.

Mais je suis désolé de vous dire que les faits ne sont pas de votre côté.

لكن يؤسفني إخباركم أن الحقائق ليست في صفكم.

Aujourd'hui je vais vous parler de la distinction entre les actes juridiques et le faits juridiques

اليوم سأتحدث إليكم عن الفرق بين الأفعال القانونية والحقائق القانونية

• dans le cas où les faits ne constituent pas une infraction définie par le Code pénal ;

• إذا كانت الوقائع لا تشكل جريمة يحددها القانون الجنائي ؛

Alors que la responsabilité pénale vise la répression des faits qui portent atteinte à l'ORDRE PUBLIC.

في حين تهدف المسؤولية الجنائية إلى قمع الحقائق التي تقوض النظام العام.

Outre ces graves faits de cruauté, le Père-Noel traverse la frontière avec des animaux sauvages.

بالإضافة إلى هذه الأعمال الخطيرة من القسوة ، والد عيد الميلاد عبور الحدود مع الحيوانات البرية.

Ou d’établir avant tout procès la preuve de certains faits dont pourrait dépendre la solution d’un litige,

أو أن يثبت قبل أية محاكمة إثبات بعض الحقائق التي يمكن أن يعتمد عليها حل النزاع ،

Les premiers nids ont été faits il y a environ deux mois, et les œufs commencent à éclore.

‫وُضع أول عش قبل شهرين تقريبًا،‬ ‫وبدأت البيوض تفقس الآن.‬

Donc, encore une fois, nous avons un mélange de faits et de fantaisie dans l'histoire, et il vous suffit d'essayer de

مرة أخرى ، لدينا مزيج من الحقيقة والخيال في القصة ، وعليك فقط محاولة

-LE RECOURS EN RÉVISION: qui est un recours permettant de rejuger un procès pénal ou civil à la lumière des faits nouveaux;

- السجل قيد الاستعراض: وهو سبيل انتصاف يسمح بإعادة محاكمة محاكمة جنائية أو مدنية في ضوء حقائق جديدة ؛

Ne tue-t-il pas? Ne fuyons pas les faits. Bon, il y a plus de gens qui meurent de la grippe, après tout.

ألا يقتل؟ دعونا لا نهرب من الحقائق. صحيح ، هناك المزيد من الناس يموتون بسبب الأنفلونزا ، بعد كل شيء.

Ils ont des succursales dans de nombreux pays et tentent d'étendre leur emprise. Ce ne sont pas là des opinions à débattre ; ce sont des faits qu'il faut confronter.

إن هناك للقاعدة من ينتسبون لها في عدة بلدان وممن يسعون إلى توسعة نطاق أنشطتهم. وما أقوله ليس بآراء قابلة للنقاش وإنما هي حقائق يجب معالجتها