Translation of "Faits" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Faits" in a sentence and their italian translations:

Voici les faits.

- Questi sono fatti.
- Questi sono dei fatti.

Analysons les faits.

Analizziamo i fatti.

- Je veux les faits.
- Il me faut des faits.

- Voglio i fatti.
- Io voglio i fatti.

Ils ont été faits.

Avevano finito.

Je veux les faits.

- Voglio i fatti.
- Io voglio i fatti.

Les faits corroborent cette hypothèse.

I fatti supportano questa ipotesi.

Les dommages ont été faits.

Il danno è stato fatto.

Il a nié les faits.

- Ha negato quel fatto.
- Lui ha negato quel fatto.
- Negò quel fatto.
- Lui negò quel fatto.

Je connais suffisamment les faits.

- Conosco i fatti sufficientemente bene.
- Io conosco i fatti sufficientemente bene.

Nous voulons connaître les faits.

- Vogliamo sapere i fatti.
- Noi vogliamo sapere i fatti.
- Vogliamo conoscere i fatti.
- Noi vogliamo conoscere i fatti.

Nous nous sommes faits arrêter.

- Ci siamo fatti arrestare.
- Noi ci siamo fatti arrestare.

Tous mes devoirs sont faits.

Tutti i miei compiti sono fatti.

Commence à passer outre les faits.

comincia a calpestare i fatti.

Les valeurs se nourrissent de faits

I valori mangiano i fatti,

Il a expliqué longuement les faits.

Ha spiegato i fatti in modo esteso.

Ces souliers sont faits en Italie.

Queste scarpe vengono prodotte in Italia.

- Je ne dispose pas de tous les faits.
- Je n'ai pas connaissance de tous les faits.

- Non dispongo di tutti i fatti.
- Io non dispongo di tutti i fatti.

Peu importe les efforts qui sont faits.

per quanto ci si sforzi di farlo.

Créant dans les faits un panoptique numérique.

creando di fatto un panopticon digitale.

Discuter ces faits est une attaque personnelle.

discutere su quei fatti diventa un attacco personale.

Ils sont faits de plastique et d'herbe.

Hanno una griglia in plastica ed erba.

Les opinions ne sont pas des faits.

Le opinioni non sono dei fatti.

Les records sont faits pour être battus.

I record esistono per essere infranti.

Cette histoire est basée sur des faits réels.

Questa storia è basata su fatti realmente accaduti.

Des efforts sont faits pour développer des LED écoénergétiques,

si sta tentando di sviluppare una tecnologia LED più efficiente,

Je suis fier des choix que vous avez faits.

e sono orgoglioso delle tue decisioni.

Ses vêtements étaient faits de tissu très bon marché.

I suoi vestiti erano fatti di un tessuto molto economico.

Ce que je veux connaître, ce sont les faits.

Ciò che io voglio sapere sono i fatti.

Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement.

Gli umani non sono stati fatti per vivere per sempre.

- Ils ont été arrêtés.
- Ils se sont faits arrêter.

- Si sono fatti arrestare.
- Loro si sono fatti arrestare.

La seule vraie science est la connaissance des faits.

L'unica vera scienza è la conoscenza dei fatti.

- Les produits faits à la main sont très chers de nos jours.
- Les produits faits main sont très chers de nos jours.

I beni fatti a mano sono molto costosi al giorno d'oggi.

Et ne sont pas faits pour analyser les sons espagnols,

e non era specializzato a processare i suoni dello spagnolo,

Et d'apprendre de simples faits sur la vie des autres

e scoprire piccoli dettagli della vita degli altri

Exactement, ils devraient le faire. Ils ont été faits ici.

Esatto, dovrebbero farlo. Sono stati fatti quaggiù.

Vous devriez examiner les faits d'un point de vue médical.

- Dovresti analizzare il fatto da un punto di vista medico.
- Dovreste analizzare il fatto da un punto di vista medico.

- De quoi sont-ils faits ?
- De quoi sont-elles faites ?

- Di cosa sono fatti?
- Di cosa sono fatte?

Mais les faits demeurent: il n'y pas une projection correcte.

Ma rimane il fatto che non esiste una proiezione giusta.

Ne passent que 25% de leur talk à décrire des faits

impiegano solo il 25% dei loro interventi a raccontare fatti

Et à quoi bon apprendre des faits dans ce système scolaire,

E a che scopo dovrei andare a scuola, imparando nozioni su nozioni,

A mené à une insistance nécessaire sur la vérification des faits.

dimostra l'importanza di controllare sempre i fatti.

- Il expliqua l'affaire en détail.
- Il expliqua les faits en détail.

Spiegò l'affare in dettaglio.

Et nous avons formé des vérificateurs de faits partout dans le monde.

E formiamo fact checker in tutto il mondo.

- Les amis sont faits pour ça.
- Voilà à quoi servent les amis.

Per questo ci sono gli amici.

- Regardez les faits en face.
- Rends-toi à l'évidence.
- Rendez-vous à l'évidence.

- Affronta i fatti!
- Affrontate i fatti!
- Affronti i fatti!

Les faits sont à la science ce que les mots sont aux poètes.

I fatti stanno alla scienza come le parole stanno ai poeti.

J'ai dû disposer de tous les faits avant de pouvoir prendre une décision.

Ho dovuto valutare tutti i fatti prima di poter prendere una decisione.

- Tu te faisais arrêter.
- Vous vous faisiez arrêter.
- Vous vous êtes faits arrêter.

- Vi siete fatti arrestare.
- Voi vi siete fatti arrestare.

On se rappelle deux à dix fois plus facilement les récits que les faits.

Le storie si ricordano più dei meri fatti dalle 2 alle 10 volte.

Même quand les faits démontraient le contraire, il maintenait qu'il ne l'avait pas volé.

Anche quando i fatti dimostravano il contrario, asseriva che non l'aveva rubato.

- Les suspects répondront des faits d'importation et de possession de drogues dans une cour de Sydney.
- Les suspects répondront, devant la cour de Sydney, des faits d'importation et de possession de drogues.

I sospetti affronteranno delle accuse di importazione e possesso di droga in una corte di Sydney.

Tout ce que nous sommes, que nous savons et dont nous sommes faits a été créé.

e tutto quello che sappiamo, che siamo e di cui siamo fatti, è stato creato.

- Je me rendis sur le lieu des faits.
- Je me rendis sur le lieu du crime.

- Sono andato sulla scena del crimine.
- Io sono andato sulla scena del crimine.
- Sono andata sulla scena del crimine.
- Io sono andata sulla scena del crimine.
- Andai sulla scena del crimine.
- Io andai sulla scena del crimine.

à croire que les mythes de la viande, des œufs et du lait sont les faits réels.

che le leggende su carne, uova e latticini sono i fatti su carne, uova e latticini.

Le livre est plein de théories tirées par les cheveux sans aucun fondement sur des faits scientifiques.

- Il libro è pieno di teorie campate per aria senza alcun fondamento basato su fatti scientifici.
- Il libro è pieno di teorie tirate per i capelli prive di qualunque fondamento scientifico.

Celui qui lit ce rapport obtient toutes les affirmations nécessaires pour pouvoir contrôler les faits lui-même.

Chiunque legga questo rapporto ottiene tutte le asserzioni necessarie per verificare i fatti lui stesso.

Les premiers nids ont été faits il y a environ deux mois, et les œufs commencent à éclore.

Le prime uova sono state deposte quasi due mesi fa, e ora iniziano a schiudersi.

Les câbles de fibre optique sont faits de minuscules fibres de verre aussi fines que des cheveux humains.

I cavi della fibra ottica sono fatti di minuscole fibre di vetro sottili come capelli umani.

- Le fromage et le beurre sont faits à partir du lait.
- Le fromage et le beurre sont des produits laitiers.

Formaggio e burro sono prodotti derivanti dal latte.