Translation of "Signer" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Signer" in a sentence and their portuguese translations:

Veuillez signer ici.

Faça o favor de assinar aqui.

Pouvez-vous signer ici ?

Você poderia assinar aqui?

Où peut-on signer ?

Onde eu assino?

Veuillez signer le contrat.

Assine o contrato, por favor.

- Tom refusa de signer le document.
- Tom a refusé de signer le document.

Tom se recusou a assinar o documento.

- Il fut forcé à signer le contrat.
- Il fut contraint de signer le traité.

Ele foi forçado a assinar o contrato.

Pourriez-vous signer, je vous prie ?

- O senhor poderia assinar, por favor?
- A senhora poderia assinar, por favor?

Je ne veux pas signer ça.

Eu não quero assinar isso.

Pouvez-vous me signer un autographe ?

Me dá um autógrafo?

Vous n'auriez pas dû signer d'aveu.

Você não deveria ter assinado uma confissão.

Veuillez signer sur la ligne pointillée.

Por favor, assine na linha pontilhada.

Veuillez signer ici, s'il vous plaît.

Sua assinatura aqui, por favor.

- Regarde bien le contrat avant de le signer.
- Regardez bien le contrat avant de le signer.

Olhe bem o contrato antes de assiná-lo.

Pouvez-vous signer ici, s'il vous plaît ?

- O senhor pode assinar aqui, por favor?
- A senhora pode assinar aqui, por favor?

Lisez votre déclaration avant de la signer.

Leia sua declaração antes de assinar.

Pouvez-vous signer ce document s'il vous plaît ?

Você poderia, por favor, assinar este documento?

- Veuillez signer ici.
- Signe ici, je te prie.

- Sua assinatura aqui, por favor.
- Assine aqui, por favor.
- Por favor, assine aqui.
- Por favor, assinem aqui.

Tu dois regarder le contrat avant de le signer.

Tu deves olhar o contrato antes de assiná-lo.

Il ne sait même pas comment signer de son nom.

- Ele não sabe nem fazer uma assinatura.
- Ele não sabe nem assinar.

Ça aurait pu signer la fin de cette relation de confiance

Aquilo podia ter acabado numa incrível interação e confiança profunda,

Le hasard, c'est peut-être le pseudonyme de Dieu quand il ne veut pas signer.

O acaso é, talvez, o pseudónimo de Deus, quando não quer assinar.

Je trouve toujours très bizarre le fait de participer à une communauté sous un pseudonyme et d'y signer ses messages sous un autre nom.

Acho sempre tão estranho ter de participar numa comunidade sob um pseudónimo e de assinar as mensagens que envio sob um outro nome que não o meu.