Translation of "Prie" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Prie" in a sentence and their portuguese translations:

Je prie.

Estou rezando.

Tom prie.

O Tom está rezando.

- Je vous en prie !
- Je t'en prie !

Oh, por favor!

- Entrez, je vous prie !
- Entre, je te prie !

Entre, por favor!

- Sortez, je vous prie !
- Sors, je te prie !

Pode sair, por favor!

Prie et travaille.

- Reza e trabalha.
- Reze e trabalhe.

Prie et travaille !

Reze e trabalhe!

- Je vous en prie.
- S'il vous plaît.
- S'il te plaît !
- Je vous en prie !
- Je t'en prie !
- Tiens !
- Voilà.
- Je te prie.

Por favor.

- M'aiderez-vous, je vous prie ?
- M'aideras-tu, je te prie ?

Você me ajuda, por favor?

- Pardonnez-moi, je vous prie.
- Pardonne-moi, je te prie.

Desculpe-me, por favor.

- Ton nom, je te prie !
- Votre nom, je vous prie !

- Seu nome, por favor!
- Sua graça, por favor!

- Du café, je vous prie.
- Du café, je te prie.

Café, por favor.

- Remplissez ceci, je vous prie !
- Remplis ceci, je te prie !

Preencha isto, por favor.

- Je vous prie de m'aider.
- Je te prie de m'aider.

- Por favor, ajuda-me.
- Por favor, ajude-me.
- Por favor, ajudem-me.

- Je vous prie de m'excuser.
- Je te prie de m'excuser.

- Peço-lhe que me perdoe.
- Desculpe-me.
- Queira desculpar-me.

- Parlez lentement, je vous prie.
- Parle lentement, je te prie.

Fale devagar, por favor.

- Je vous en prie.
- S'il vous plaît.
- Je t'en prie.

Por favor!

- Arrête de parler, je te prie !
- Arrêtez de parler, je vous prie !
- Cesse de parler, je te prie !
- Cessez de parler, je vous prie !
- Veuillez arrêter de parler, je vous prie !
- Veuillez cesser de parler, je vous prie !

- Por favor, pare de falar.
- Por favor, para de falar.
- Por favor, parem de falar.

Entrez je vous prie !

Entre, por favor!

Je vous en prie.

Por favor, prossiga.

Entrez, je vous prie !

Entre, por favor!

Sors, je te prie !

Pode sair, por favor!

Doucement, je vous prie.

Devagar, por favor.

- Veuillez me pardonner, je vous prie !
- Pardonne-moi, je te prie !

- Desculpe-me, por favor!
- Perdoe-me, por favor!

- Je t'en prie, ne meurs pas !
- Je t'en prie, crève pas !

Não morra, por favor!

- Laisse nous seuls, je te prie !
- Laisse nous seules, je te prie !
- Laissez nous seuls, je vous prie !

Por favor, deixe-nos em paz!

- Allume une bougie, je te prie !
- Allumez un cierge, je vous prie !

Por favor, acenda uma vela.

- Faites le lit, je vous prie !
- Fais le lit, je te prie !

Arrume a cama, por favor.

- Je vous prie d'accepter mes excuses.
- Je te prie d'accepter mes excuses.

Peço-lhe receber as minhas desculpas.

- Rends-nous visite, je te prie !
- Rendez-nous visite, je vous prie !

- Faça-nos uma visita, por favor.
- Visite-nos, por favor!

- Arrête de chanter, je te prie !
- Arrêtez de chanter, je vous prie !

- Por favor, pare de cantar.
- Por favor, parem de cantar.

- Arrête de siffler, je te prie !
- Arrêtez de siffler, je vous prie !

Por favor, pare de assobiar.

- Encore une verre, je vous prie !
- Encore une verre, je te prie !

Mais uma bebida, por favor.

- Ne demande pas, je te prie !
- Ne demandez pas, je vous prie !

Por favor, não pergunte.

Téléphone-lui, je te prie.

Ligue para ele, por favor.

Un moment, je te prie.

- Por favor espere um pouco.
- Façam o favor de aguardar um instante.

Je vous prie de m'excuser.

- Perdão.
- Peço perdão.

Venez ici, je vous prie.

Por favor, venha cá.

Je te prie de m'aider.

- Me ajude, por favor!
- Por favor, ajuda-me.
- Por favor, ajude-me.

Asseyez-vous, je vous prie.

- Por favor, sente-se.
- Por favor, sentem-se.

Je vous prie de m'aider.

Por favor, ajude-me!

Je t'en prie, sois calme.

Por favor, peço que você fique calmo.

Prie l'Éternel, pas son saint.

- Ore ao Senhor, não ao santo dele.
- Não rogues aos santos teus, vai diretamente a Deus.

Une minute je vous prie.

Um minutinho, por favor.

- Je te prie de me laisser finir.
- Laisse-moi finir, je te prie !

Peço-lhe, por favor, que me deixe terminar.

- De rien.
- Je vous en prie.
- Avec plaisir.
- De rien !
- Je t'en prie.

- De nada.
- De nada!

- Veuillez me laisser m'expliquer, je vous prie.
- Laisse-moi m'expliquer, je te prie.

- Me deixe explicar, por favor.
- Me deixem explicar, por favor.
- Por favor, deixe-me explicar.
- Por favor, deixem-me explicar.

- Je te prie d'être honnête !
- Je vous prie d'être honnête !
- Veuillez être honnête !
- Je vous prie d'être honnêtes !
- Veuillez être honnêtes !

Por favor, seja honesto.

- Veuillez vous en aller.
- Pars, s'il te plaît.
- Pars, je te prie.
- Je te prie de partir.
- Je vous prie de partir.

- Saia, por favor.
- Abandone o recinto, por favor.
- Vá embora, por favor.

- M'indiqueriez-vous le chemin, je vous prie ?
- M'indiquerais-tu le chemin, je te prie ?

Você poderia por favor me dizer o caminho?

- Je te prie de ne plus m'écrire.
- Je vous prie de ne plus m'écrire.

Por favor, não me escreva novamente.

- Ne soyez plus triste, je vous prie.
- Ne sois plus triste, je te prie.

Por favor, não fique mais triste.

- Prenez une profonde inspiration, je vous prie.
- Prends une profonde inspiration, je te prie.

Respirem fundo, por favor.

Uniquement de l'eau, je vous prie.

Somente água, por favor.

Garçon ! De l'eau, je vous prie.

Garçom, por favor me traga água.

Je vous prie de me pardonner.

Você precisa me perdoar.

Garde-le secret, je te prie.

Guarde segredo, por favor.

Je vous prie d'excuser mon retard.

Desculpe-me pelo atraso.

Veuillez me pardonner, je vous prie !

- Desculpe-me, por favor!
- Perdoe-me, por favor!
- Queira me desculpar, por favor!

Je voudrais payer, je vous prie.

Eu poderia ter a conta por favor?

Laisse-moi finir, je te prie !

Deixe-me terminar, por favor.

- Je vous en prie.
- Après vous.

- Depois de você.
- Você primeiro.

Pourriez-vous signer, je vous prie ?

- O senhor poderia assinar, por favor?
- A senhora poderia assinar, por favor?

Je vous prie d'accepter mes excuses.

Peço-lhe receber as minhas desculpas.

Pourrais-tu cesser, je te prie ?

Dá para parar, por favor?

Je prie que Dieu me pardonne.

Oro para que Deus me perdoe.

Venez chez moi, je vous prie.

- Por favor, venha à minha casa.
- Por favor, venha a minha casa.

Soyez tous calmes, je vous prie.

Fiquem todos calmos, por favor.

Il prie plusieurs fois par jour.

Ele reza várias vezes ao dia.

Tiens-moi informé, je te prie.

Por favor, mantenha-me informado.

Pourriez-vous cesser, je vous prie ?

Pode parar, por favor?

- Priez pour eux.
- Prie pour eux.

- Rezai por eles.
- Rogai por eles.

Merci beaucoup! — Je vous en prie.

Muito obrigado! — De nada.

Écrivez votre nom, je vous prie.

Escreva o seu nome, por favor.

Faites la vidange, je vous prie.

Troque o óleo, por favor.

J'aimerais la note, je vous prie.

Você pode nos trazer a conta, por favor?

Donnez-moi cela, je vous prie.

Por favor, dê-me isso.

Du vin rouge, je vous prie.

Vinho tinto, por favor.

Laisse-moi m'expliquer, je te prie.

Me deixe explicar, por favor.

Je te prie d'accepter mes excuses.

Peço-lhe receber as minhas desculpas.

Allume la climatisation, je te prie.

- Por favor, ligue o ar-condicionado.
- Por favor, liguem o ar-condicionado.

- Je t'en prie, donne-moi une bouteille !
- Je vous en prie, gratifiez-moi d'une bouteille !

Eu te peço, me dá uma garrafa!

- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Asseyez-vous je vous prie.
- Prenez place, je vous prie !

Sente-se, por favor.

- Relisez-le encore une fois, je vous prie.
- Lis-le encore une fois, je te prie.
- Lis-la encore une fois, je te prie.

Por favor, leia mais uma vez.

- Descends-moi à la gare, je te prie !
- Descendez-moi à la gare, je vous prie !
- Largue-moi à la gare, je te prie !

Deixe-me na estação de trem, por favor.