Translation of "Monter" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Monter" in a sentence and their portuguese translations:

- Je dois monter.
- Je dois monter à l'étage.

- Eu tenho de ir lá para cima.
- Tenho de ir lá para cima.
- Eu tenho que ir lá para cima.
- Tenho que ir lá para cima.

monter au ministère

subindo para o ministério

- Savez-vous monter à cheval ?
- Peux-tu monter un cheval ?
- Pouvez-vous monter à cheval ?

Você sabe andar de cavalo?

- Savez-vous monter à cheval ?
- Sais-tu monter à cheval ?

Você sabe andar a cavalo?

J'aimerais monter à cheval.

Queria montar a cavalo.

- Savez-vous monter à cheval ?
- Peux-tu monter un cheval ?
- Pouvez-vous monter à cheval ?
- Savez-vous monter à cheval ?
- Sais-tu faire du cheval ?

Você sabe andar de cavalo?

monter sur scène plusieurs fois

suba no palco algumas vezes

Les prix continuaient de monter.

Os preços continuaram a crescer.

Je sais monter à cheval.

Eu sei montar a cavalo.

Vous devez monter la colline.

Você deve subir a colina.

Nous devrions monter un piège.

Deveríamos preparar uma armadilha.

Les prix vont encore monter.

Os preços continuarão a aumentar.

- Vous êtes incapable de monter à cheval.
- Tu ne sais pas monter à cheval.
- Vous ne savez pas monter à cheval.

- Você não sabe andar a cavalo.
- Você não sabe montar um cavalo.

Monter à cheval est très marrant.

Andar de cavalo é muito divertido.

Juste monter en flèche vos classements.

alavancar seus rankings.

Sinon, on peut monter dans un arbre

Ou tentamos subir as árvores

J'ai toujours voulu monter le mont Fuji.

Eu sempre quis escalar o Monte Fuji.

Ça fait long à monter à la corde.

É uma escalada grande pela corda.

On va tenter de monter à la corde.

Certo, vamos tentar subir a corda.

Les éléphants ne peuvent pas monter à vélo.

Os elefantes não sabem andar de bicicleta.

Quelqu'un est en train de monter les escaliers.

- Alguém está subindo as escadas.
- Alguém está subindo a escada.

Je préfère marcher que de monter à bicyclette.

Eu prefiro andar de bicicleta.

Vous devriez toujours être en train de monter.

você ainda deve estar crescendo.

Nous ne devrions jamais monter dans les cages d'escalier

nunca devemos subir as escadas

- J'ai vu certains monter à environ 20 à 30%.

- Eu vi algumas delas indo até 20 a 30%.

monter et classer vraiment bien et obtenir plus suggéré.

subam, ranqueiem muito bem e que sejam sugeridos mais.

Mais c'est dangereux de monter à un arbre aussi grand.

O único problema é que pode ser perigoso subir a uma árvore tão alta.

Elle a probablement essayé de vous monter contre ses amis.

Ela, provavelmente, tentou indispor você com os amigos dela.

Les chats peuvent monter aux arbres, mais pas les chiens.

Gatos podem subir em árvores, porém cachorros não podem.

Tom n'est pas sûr d'être prêt à monter sur scène.

Tom não tem certeza de estar pronto para atuar no palco.

Il m'a aidé à monter le piano jusqu'au neuvième étage.

Ele me ajudou a carregar o piano até o nono andar.

Tu vas monter en flèche vers le haut, plus vite

Você vai disparar para o topo muito mais rápido

Les mineurs utilisaient ces chaînes pour monter et descendre la roche.

Os mineiros usavam as correntes para transportar rochas pela montanha.

Il était en fait convaincu de monter à bord de l'avion

ele estava realmente convencido a embarcar no avião

Tom dit avoir vu monter Marie dans la voiture de John.

O Tom disse que ele viu a Maria entrar no carro do João.

Mon taux d'opt-in ne va même pas monter ou descendre

minha taxa de opt-in não está aumentando nem diminuindo

Et les autres faisaient une longue queue en attendant de pouvoir monter.

e outros faziam uma longa fila, esperando para subir.

- Quelqu'un monte les escaliers.
- Quelqu'un est en train de monter les escaliers.

- Alguém está subindo as escadas.
- Alguém está subindo a escada.

C’est dangereux de sauter pour monter à bord d’un train en marche.

É muito perigoso subir no trem em movimento.

Pendant ce temps, Yazdegerd négociait avec Héraclius pour monter une offensive par l'est.

Enquanto isso, Yazdegerd negociou com Heráclio para montar uma ofensiva do leste.

Les maçons ont sué abondamment en essayant de monter le mobilier par l'escalier.

Os pedreiros suaram intensamente tentando subir a mobília pela escada.

- Qui a le courage de chevaucher un lion ?
- Qui ose monter un lion ?

- Quem tem coragem de montar num leão?
- Que tem coragem de cavalgar um leão?

Trois hacks SEO sur la page qui vont monter en flèche vos classements.

três hacks de SEO on-page que vão alavancar seus rankings.

Qu'est-ce que vous trouverez, votre le trafic ne va pas juste monter,

O que você vai descobrir é que o seu tráfego não vai simplesmente aumentar,

Si tu veux atteindre le placard du haut tu dois monter sur un tabouret.

Se você subir nesse banquinho você pode alcançar o topo do armário.

En France, il est nécessaire de composter son billet avant de monter dans le train.

Na França, é preciso validar o seu bilhete antes de entrar no trem.

Jacob se leva, et il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux.

Então Jacó se levantou e fez montar as mulheres e os filhos nos camelos.

- Monter à cheval est très marrant.
- L'équitation, c'est vachement amusant.
- Faire du cheval, quel bonheur.

Andar de cavalo é muito divertido.

- C'est dangereux d'être à deux sur un vélo.
- C'est dangereux de monter à deux sur un vélo.

É perigoso duas pessoas andarem ao mesmo tempo numa bicicleta.

- Continue à grimper.
- Continuez à monter.
- Ne t'arrête pas de grimper.
- Ne vous arrêtez pas de grimper.

Continue escalando.

Mais peut-être aussi être en mesure de monter à l'arrière de la fin, mais il était mille

Talvez se ele pudesse ficar de costas, ele o montaria, mas

Que je vais le garder pendant 5-10 ans il peut monter vous pourriez faire un massacre je

Fique com ele por cinco, dez anos,

Mes bras ne font que tenir la corde. Je bloque la corde avec mon pied pour m'aider à monter.

Os braços só ajudam a equilibrar. Enrolar a corda no pé ajuda-me a dar impulso para cima.

Elle sentit une boule au fond de sa gorge et les larmes se mirent à lui monter aux yeux.

Ela sentiu um nó na garganta e as lágrimas começaram a brotar-lhe dos olhos.

- J'ai appris à faire du vélo quand j'avais six ans.
- J'ai appris à monter sur un vélo à six ans.

Aprendi a andar de bicicleta quando tinha seis anos de idade.

Tels, quand des vents rivaux les fières légions / se disputent de l'air les vastes régions, / le rapide Zéphyr, l'Autan plus prompt encore, / l'Eurus, fier de monter les coursiers de l'Aurore, / ébranlent les forêts, troublent la paix des airs, / et Neptune en courroux bouleverse les mers.

Tal o embate dos ventos na tormenta / desencadeada: o Noto, o Zéfiro e, exultante, / o Euro, puxado por corcéis da Aurora; / ruge açoitada a mata e Nereu, numa nuvem / de espuma, se embravece e, brandindo o tridente, / desde a mor profundeza agita o mar.

Tout à coup de l'Etna je vois de loin la cime ; / de la profonde mer j'entends gronder l'abîme ; / j'entends le bruit lointain des rochers écumants, / et de l'onde en courroux les longs mugissements. / Avec le noir limon de ses grottes profondes / je vois monter, tomber, et remonter les ondes.

Emergindo das águas, na distância, / o monte Etna trinácrio distinguimos; / e já de longe o frêmito tremendo / percebemos: o estrondo do entrechoque / das ondas com os rochedos, que se espalha / até à costa, o som das vagas remexendo / e fazendo saltar a areia nos baixios.