Translation of "Put" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Put" in a sentence and their portuguese translations:

- Personne ne put trouver la grotte.
- Personne ne put trouver la caverne.

Ninguém não podia encontrar a gruta.

Il courut aussi vite qu'il put.

- Ele correu o mais rápido que pôde.
- Ela correu o mais rápido que pôde.

Il ne put trouver aucun refuge.

- Ele não pôde encontrar refúgio algum.
- Ele não pôde encontrar nenhum refúgio.

Il put facilement résoudre le problème.

Ele foi, facilmente, capaz de resolver o problema.

Nulle part on ne put trouver l'anneau.

O anel não pôde ser encontrado em lugar algum.

Inattentif, le conducteur ne put s'arrêter à temps.

Não tomando cuidado, o motorista não conseguiu frear a tempo.

Aucun étudiant ne put répondre à la question.

Nenhum estudante pôde responder à pergunta.

- Il courut aussi vite qu'il put.
- Il courut aussi vite qu'il le put.
- Il courut aussi vite qu'il pouvait.

Ele correu o mais rápido que pôde.

Le paysan ne put rien léguer à ses fils.

O agricultor não pôde deixar nenhuma riqueza aos filhos.

Il regarda autour de lui, mais ne put voir personne.

Ele olhou em volta, mas não viu ninguém.

Tom essaya de se lever, mais il ne put point.

Tom tentou se levantar, mas não conseguiu.

Il n'y eut que moi qui put correctement répondre à la question.

Só eu poderia responder a pergunta corretamente.

- Il courut aussi vite qu'il le put.
- Il a couru aussi vite qu'il pouvait.

Ele correu o mais rápido que pôde.

- Ça lui fut facile de résoudre le problème.
- Il put facilement résoudre le problème.

- Ele pôde resolver o problema com facilidade.
- Foi fácil para ele resolver o problema.

- Il reprit conscience et put parler.
- Il a repris conscience et a pu parler.

Ele recuperou a consciência e conseguiu falar.

Most people give away shit templates for free like how much money do you put in

porque a maioria das pessoas dão templates ruins de graça.

- Il ne pouvait pas venir parce qu'il était malade.
- Il ne put venir car il était malade.

Não pude vir porque estava doente.

Tom fit tout ce qu'il put pour sauver les enfants pris au piège dans le bâtiment en flammes.

O Tom fez tudo que pôde para salvar as crianças que estavam presas no prédio em chamas.

Elle était si belle que le fils du marchand ne put s'empêcher de s'agenouiller pour lui baiser la main.

Ela era tão linda que o filho do comerciante não resistiu ao impulso de se ajoelhar para beijar-lhe a mão.

- Elle se tint aussi près de lui qu'elle put.
- Elle s'est tenue aussi près de lui qu'elle a pu.

Ela se manteve o mais próximo que pôde dele.

- Elle marcha aussi vite qu'elle put pour le rattraper.
- Elle a marché aussi vite qu'elle a pu pour le rattraper.

Ela andou o mais rápido que podia para alcançar ele.

- Elle courut aussi vite qu'elle put.
- Elle a couru aussi vite qu'elle a pu.
- Elle courut aussi vite qu'elle pouvait.

- Ela correu o mais rápido que pôde.
- Ela correu o mais rápido que podia.

Il était veuf, mais un an après le mariage de son fils ne put tenir plus longtemps et se maria lui aussi.

Era viúvo, mas um ano depois do casamento do filho, não se conteve e também se casou.

- Tom essaya de faire ça, mais n'y arriva pas.
- Tom a essayé de le faire, mais il n'a pas pu.
- Tom essaya de le faire, mais il ne put pas.

Tom tentou fazer isso, mas não conseguiu.

Dès qu'on put se fier à l'humide élément, / sitôt que de l'Auster l'heureux frémissement / promit à notre course une mer sans naufrage, / nos vaisseaux reposés s'élancent du rivage : / on part, on vole au gré d'un vent rapide et doux ; / et la ville et le port sont déjà loin de nous.

Assim que vemos condições de velejar, / quando o murmúrio do austro brando sobre as ondas / tranquilas ao mar alto nos convida, / por toda a praia as naus à água lançamos. / Então zarpamos barra afora, enquanto campos / e cidades recuam lentamente...