Translation of "Connu" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Connu" in a sentence and their portuguese translations:

Pas encore connu

ainda não conhecido

Une célébrité est quelqu'un qui est connu pour être connu.

Uma celebridade é uma pessoa que é conhecida por sua qualidade de ser bem conhecida.

Son nom m'est connu.

O nome dele me é familiar.

J'ai bien connu Tom.

- Eu conheço bem o Tom.
- Conheço bem o Tom.

Tom souhaitait être connu.

O Tom queria ser famoso.

L'écrivain nous est connu.

O escritor é bem conhecido entre nós.

A connu une fin glorieuse,

tiveram um fim glorioso,

Il est connu pour cela.

Ele é conhecido por isso.

Il est connu de tous.

- Ele é conhecido por todos.
- Ele é conhecido por todo o mundo.

Son nom devenait largement connu.

Seu nome tornou-se amplamente conhecido.

Sami est connu de tous.

Sami é conhecido por todos.

- J'ai connu un gars qui s'appelait Tom.
- J'ai connu un type qui s'appelait Tom.
- J'ai connu un mec qui s'appelait Tom.

Eu conheci alguém chamado Tom.

Le chanteur est connu de tous.

O cantor é conhecido de todo mundo.

Il est plus connu que Taro.

Ele é mais famoso que o Taro.

- Tom est célèbre.
- Tom est connu.

Tom é famoso.

Ils ont connu des jours meilleurs.

Eles já viram dias melhores.

- Je suis connu.
- Je suis connue.

Estou famoso.

Tom est un chanteur bien connu.

Tom é um cantor renomado.

Tom n'a jamais connu ses parents.

Tom nunca conheceu seus pais.

- Le connaissiez-vous bien ?
- Le connaissais-tu bien ?
- L'as-tu bien connu ?
- L'avez-vous bien connu ?

Você o conhecia bem?

Le passé peut être seulement connu, pas changé. Le futur peut être seulement changé, pas connu.

O passado só pode ser conhecido, não mudado. O futuro só pode ser mudado, não conhecido.

Si vous avez déjà connu cette situation

Se vocês já estiveram numa situação parecida,

L'inventeur est connu dans le monde entier.

- O inventor está conhecido no mundo todo.
- O inventor é conhecido no mundo todo.

Il vous est à tous bien connu.

Ele é bem conhecido de todos vocês.

Il est connu dans le pays entier.

Ele é conhecido no país inteiro.

Christian est le plus connu des trois.

Christian é o mais conhecido dos três.

J'étais bien jeune quand je t'ai connu.

Eu era bem jovem quando te conheci.

Comment a-t-il connu mon nom ?

Como ele ficou sabendo meu nome?

L'un d'eux est connu pour la vente

um delas é conhecida por vender

- Tu es connu.
- Tu es connue.
- Vous êtes connu.
- Vous êtes connus.
- Vous êtes connue.
- Vous êtes connues.

- Você é famosa.
- Você é famoso.

Le nom du pianiste est connu de tous.

O nome do pianista é conhecido por todos.

Son nom est connu dans tout le pays.

Seu nome é conhecido em todo o país.

Combien de temps avez-vous connu Mme Smith ?

- Há quanto tempo você conhece a Senhorita Smith?
- Há quanto tempo conheces a Senhorita Smith?

Le roi Salomon était connu pour sa sagesse.

O rei Salomão era conhecido por sua sabedoria.

Son nom est connu à travers le monde.

O nome dela é conhecido no mundo todo.

Le génome de ce virus n'est pas connu.

O genoma deste vírus não é conhecido.

" Dès lors, j'ai des Troyens connu toute l'histoire. "

"Já desde então, portanto, a queda da cidade / de Troia e a tua fama e os nomes dos reis gregos / eram de meu conhecimento".

C'était comme si ce village avait connu la guerre.

Essa aldeia parecia ter passado por uma guerra.

Parce qu'il y a quelque chose de mal connu

porque há algo erroneamente conhecido

J'ai connu un vrai soulagement une semaine plus tard.

O grande alívio veio uma semana depois,

Nous avons connu un été très chaud cette année.

Nesse ano tivemos um verão muito quente.

Nous avons connu du mauvais temps, ces derniers temps.

O tempo está ruim ultimamente.

Son nom est connu à travers le monde entier.

Seu nome é conhecido em todo o mundo.

- Je le connais de nom.
- Son nom m'est connu.

Conheço-o pelo nome.

Ainsi, bien que la pacification ait connu certains succès,

Então, enquanto houve alguns sucessos na pacificação,

L'angélus est également connu comme l'heure de l'Ave Maria.

A hora do Angelus é também conhecida como a hora da Ave Maria.

Mon nom est connu de tous dans mon école.

Meu nome é conhecido de todos em minha escola.

Son nom est connu de tous dans ce pays.

Seu nome é conhecido em todo o país.

Lajos Portisch est un joueur d'échecs hongrois très connu.

Lajos Portisch é um enxadrista húngaro muito famoso.

Mais comment fais-tu si tu n'es pas connu?

Mas como você faz isso se não é conhecido?

Le téléphone postal était connu comme un télégramme, mais l'original

O telefone postal era conhecido como telegrama, mas o original

Il n'était pas très connu, mais Da Vinci est toujours

Ele não era muito conhecido, mas Da Vinci ainda é

J'ai un ami dont le père est un pianiste connu.

- Eu tenho um amigo cujo pai é um pianista famoso.
- Eu tenho um amigo cujo pai é um famoso pianista.
- Tenho um amigo cujo pai é um famoso pianista.

J'ai connu une fille qui grognait chaque fois qu'elle riait.

Certa vez conheci uma menina que fungava toda vez que ela ria.

Pierre le Cruel est également connu comme Pierre le Justicier.

Pierre o Cruel é também conhecido como Pierre o Justiceiro.

Plusieurs fois plus que ce que nous avons connu en 2008

Várias vezes mais do que experimentamos em 2008

Le docteur Skeleton est connu pour son étude sur les fantômes.

O Dr. Skeleton é conhecido pelo seu estudo sobre fantasmas.

Comment oses-tu parler d'amour, toi qui n'as pas connu Lola ?

Como ousa falar de amor; você, que nunca conheceu Lola?

Le francium est aussi connu sous le nom de actinium K.

O frâncio também é conhecido pelo nome de actínio-K.

Le francium est aussi connu sous le nom de eka-césium.

O frâncio também é conhecido pelo nome de eka-césio.

Si elle avait connu les résultats, elle en aurait été choquée.

Ela estaria chocada se soubesse o resultado.

Alors Sinon, les Grecs, et leurs perfides trames, / tout est connu.

Manifesta-se então toda a verdade, / desmascarando-se a perfídia dos aqueus.

Et les gens, de nos jours, "Oh, Neil, tu es connu.

E as pessoas hoje em dia falam: "Ah Neil, você é bem conhecido.

Connu et enregistré 0,02 seconde de vie avant l'heure de la Terre

Vida conhecida e registrada de 0,02 segundos antes do tempo da Terra

- Je n'ai jamais connu mon père.
- Je ne connus jamais mon père.

Eu nunca conheci o meu pai.

- Comment a-t-il connu mon nom ?
- Comment connaissait-il mon nom ?

- Como ele sabia meu nome?
- Como ele ficou sabendo meu nome?
- Como ele sabia o meu nome?

Cela ressemble à une tentative de reformuler un proverbe anglais bien connu.

Isso parece uma tentativa de reformular um provérbio inglês bem conhecido.

Son livre n'est pas seulement connu en Angleterre mais aussi au Japon.

O livro dele é famoso não só na Inglaterra, mas também no Japão.

Bobby Fischer est le joueur d'échecs le plus connu des États-Unis.

Bobby Fischer é o jogador de xadrez mais famoso dos Estados Unidos.

En fait, il y a une situation contraire à ce qui est connu.

Na verdade, há uma situação contrária ao que é conhecido.

Ont connu les youtubers pour faire 5060 mille dollars par mois de Adsense

digamos que... Eu conheço YouTubers que ganham

Fût-il resté chez lui ce jour-là, il n'aurait pas connu le désastre.

Se ele tivesse ficado em casa naquele dia, ele não teria ido de encontro ao desastre.

Je n'ai connu aucune de mes grands-mères, sans parler des arrière-grands-mères.

Não conheci nenhuma das minhas avós, para não falar das bisavós.

Vous identifier seulement si votre visage est connu dans le logiciel de données. C'est la "mémoire"

capaz de identificá-lo até que você esteja no banco de dados de rostos conhecidos. Essa é a "memória"

Il est connu pour sa moralité. Il n'a jamais été impliqué dans un acte de corruption.

Ele é conhecido por sua decência. Ele nunca esteve envolvido em um ato corrupto.

- On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître.
- Le passé peut être seulement connu, pas changé. Le futur peut être seulement changé, pas connu.

O passado só pode ser conhecido, não mudado. O futuro só pode ser mudado, não conhecido.

- Si je connaissais son adresse, je lui écrirais.
- Si j'avais connu son adresse, je lui aurais écrit.

Se eu soubesse o endereço dela, escreveria para ela.

Ses fables ont fait de Hans Christian Andersen, le plus connu de tous les Danois du monde.

Suas fábulas fizeram de Hans Christian Andersen o dinamarquês mais conhecido do mundo.

Le tremblement de terre provoqua un grand désastre comme le pays n'en avait jusque-là pas connu.

O terremoto causou uma catástrofe maior do que qualquer outra que o país já conhecera.

" Vous voyez cet Énée adorateur des dieux, / connu par ses exploits, connu par ses désastres ; / mon nom, trop glorieux, a volé jusqu'aux astres. / Emportant les débris et les dieux des Troyens, / avec eux je cherchais les bords ausoniens. "

"Sou Eneias; / aos deuses fiel, conduzo em minha frota / os Penates troianos resgatados / do inimigo; meu nome é proclamado / em toda parte e já chegou aos astros. / Vou em busca da Itália, a terra de meus pais; / do deus supremo, Júpiter, descendo".

J'ai connu ta mère sur Facebook. Donc si Facebook n'existait pas, tu n'existerais pas non plus, mon petit ange.

Conheci sua mãe no Facebook. Se o Facebook não existisse, você também não, meu anjo.

John Locke, le philosophe bien connu de la liberté, était actionnaire de la Royal African Company, qui achetait et vendait des esclaves.

John Locke, o conhecido filósofo da liberdade, era acionista da Royal African Company, que comprava e vendia escravos.

- Sa découverte le fit connaître par tout le monde.
- Il fut connu de tout le monde pour sa découverte.
- Sa découverte le rendit célèbre.

Ele ficou famoso no mundo inteiro por sua descoberta.

" À peine on a connu la sentence effrayante, / dans le camp consterné tout frémit d'épouvante. / Quel est le malheureux que l'on doit immoler ? / Qui demande Apollon ? et quel sang doit couler ? "

"Divulgada a sentença, o terror é geral; / tremor glacial percorre os corpos, e os transidos / corações se perguntam: quem será / mandado à morte, qual a vítima de Apolo?"

Viswanathan Anand, également connu sous le nom de Vishy Anand, est devenu le premier grand maître indien en 1988, à l'âge de 18 ans. Il est le joueur d'échecs non russe le plus fort depuis Bobby Fischer.

Viswanathan Anand, também conhecido como Vishy Anand, tornou-se o primeiro Grande Mestre indiano em 1988, quando tinha 18 anos de idade. Ele é o enxadrista não russo mais forte desde Bobby Fischer.