Translation of "Mensonges" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Mensonges" in a sentence and their portuguese translations:

Petits mensonges

pequenas mentiras

Ne dites jamais de mensonges.

- Não minta jamais.
- Não diga mentiras.
- Jamais diga mentiras.

Tu racontes encore des mensonges.

Você está dizendo mentiras de novo.

- Toutes vos paroles sont de vilains mensonges.
- Toutes tes paroles sont de sacrés mensonges.

Tudo o que você está dizendo são descaradas mentiras.

- Je suis fatigué de tous leurs mensonges.
- Je suis fatigué de tous ses mensonges.

Estou farto de todas as mentiras deles.

Il ne dit pas de mensonges.

- Ele não conta mentiras.
- Ele não mente.

Le livre est bourré de mensonges.

O livro está cheio de mentiras.

Plein de superstitions historiques et de mensonges

cheio de superstições e mentiras históricas

Je suis fatigué de tous leurs mensonges.

Estou farto de todas as mentiras deles.

- Ils se mettent à croire à leurs propres mensonges.
- Elles se mettent à croire à leurs propres mensonges.

Eles começaram a acreditar em suas próprias mentiras.

Raconter des mensonges, est une très vilaine habitude.

Contar mentiras é um hábito muito feio.

- Ne dites jamais de mensonges.
- Ne mens jamais !

Nunca diga uma mentira!

Il est trop honnête pour raconter des mensonges.

Ele é honesto demais para mentir.

- J'espère que tu cesseras de me raconter des bobards.
- J'espère que tu t'arrêteras de me raconter des mensonges.
- J'espère que vous vous arrêterez de me raconter des mensonges.
- J'espère que vous cesserez de me raconter des mensonges.
- J'espère que vous arrêterez de me raconter des mensonges.
- J'espère que tu arrêteras de me raconter des mensonges.

Espero que você não minta mais para mim.

J'adore entendre des mensonges lorsque je connais la vérité.

Adoro ouvir mentiras quando conheço a verdade.

Les femmes aiment les mensonges, les hommes aiment mentir.

As mulheres amam as mentiras, os homens amam mentir.

La vérité est une trahison dans l'empire des mensonges.

A verdade é traição no império da mentira.

- Il ne ment pas.
- Il ne dit pas de mensonges.

Ele não conta mentiras.

- Si tu racontes trop de mensonges, les gens ne te croiront jamais.
- Si vous racontez trop de mensonges, les gens ne vous croiront jamais.

Se você contar mentiras demais, as pessoas nunca acreditarão em você.

Ses propos, ce n'est que des mensonges, de A à Z.

As suas palavras são menções de A a Z.

Nous apprécions ces petits mensonges, nous ne nous en soucions pas trop.

Valorizamos mentiras tão pequenas que não nos importamos muito.

Elle a essayé de corriger l'habitude de l'enfant à dire des mensonges.

Ela tentou corrigir o hábito da criança de contar mentiras.

Les résultats d'un détecteur de mensonges ne sont pas admis au tribunal.

Os resultados obtidos por meio de um detetor de mentiras não serão admitidos num tribunal.

Les mensonges qui ont commencé avec un ami dans le passé, ont commencé par

Mentiras que começaram com um amigo no passado, começaram com

- Ce n'est pas bien de mentir.
- Mentir, c'est mal.
- C'est pas bien de dire des mensonges.

Contar mentiras é errado.

Les gens qui sont tellement dentés par de tels mensonges sont de toute façon remarqués dans la société

as pessoas que estão tão cheias de mentiras são notadas na sociedade de qualquer maneira