Translation of "Façons" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Façons" in a sentence and their portuguese translations:

- Pourquoi le veux-tu, de toutes façons ?
- Pourquoi le voulez-vous, de toutes façons ?

Por que você quer isso mesmo?

- On peut interpréter cette phrase de deux façons.
- Cette phrase peut être interprétée de deux façons.

Esta frase pode ser interpretada de duas maneiras.

On peut la suivre de deux façons.

Há duas formas de fazer isto.

On trouvera d'autres façons d'appeler à l'aide.

Vamos arranjar outra forma de fazer um sinal de socorro,

Il me demanda de l'aide, sans façons.

Ele me pediu ajuda sem rodeios.

Comme 10 façons de doubler votre trafic,

como 10 maneiras de dobrar seu tráfego,

L'une des façons j'ai essayé monétiser NeilPatel.com,

Uma das maneiras que eu tentei monetizar o neilpatel.com

Les 10 façons de faire quelque chose,

10 maneiras de fazer algo,

Les 1001 façons de faire quelque chose.

as 1001 maneiras de fazer algo.

Heureusement, il existe plein de façons d'y arriver.

Por sorte, há muitas formas de encontrar o sucesso.

Cette règle peut être interprétée de différentes façons.

Esta regra pode ser interpretada de diferentes maneiras.

Cette phrase peut être interprétée de deux façons.

Esta frase pode ser interpretada de duas formas.

Cette loi peut être interprétée de nombreuses façons.

- Esta lei pode ser interpretada de muitas maneiras.
- Essa lei pode ser interpretada de muitas maneiras.

Trois générations voient les choses de trois façons.

Três gerações veem as coisas de três maneiras.

Cinq façons dont vous pouvez monétiser votre social

cinco maneiras de monetizar seus públicos

Mais c'est l'un des meilleurs façons d'augmenter votre trafic.

mas é uma das melhores maneiras de aumentar seu tráfego.

Qui partagent les 10 façons de faire quelque chose,

que compartilharam as 10 maneiras de fazer algo

Sur les façons de s'engager socialement sans être physiquement présent.

sobre maneiras de se conectar socialmente sem estar presente fisicamente.

Et obtenez 10 autres façons de bonus doubler votre trafic.

e ganhe mais 10 maneiras bônus para dobrar seu tráfego".

- Trois façons: à travers un webinaire, à travers un opt-in,

- De três maneiras: através de um webinar, através de um opt-in,

10 façons de doubler votre le trafic du moteur de recherche?

10 maneiras de dobrar seu tráfego de mecanismo de busca?

Vous voulez discuter de la 101 façons de faire quelque chose.

você deve falar sobre 101 maneiras de fazer algo.

"appelé 101 façons de booster votre Trafic par l'auteur Neil Patel.

chamado de 101 Maneiras de Aumentar o Seu Tráfego do autor Neil Patel.

Comme 10 façons de doubler Votre trafic de moteur de recherche,

como 10 maneiras de dobrar o seu tráfego de mecanismos de busca.

Comme 101 façons de doubler Votre trafic de moteur de recherche.

como 101 formas de dobrar o seu tráfego de mecanismos de busca.

Trois façons peu orthodoxes de stimuler vos classements de moteur de recherche

três maneiras incomuns para impulsionar seus rankings nos mecanismos de busca

Télécharger la feuille de triche sur 10 façons de doubler votre trafic

"Baixe a lista com dicas de 10 maneiras de dobrar seu tráfego",

10 façons simples de doubler le trafic de votre moteur de recherche.

10 maneiras de dobrar seu tráfego de mecanismo de busca facilmente.

Mais il y a deux façons de procéder. Vous allez en choisir une.

mas há duas maneiras de fazer isto. E vai escolher uma.

Et toutes les façons dont nous pouvons nous éloigner de la sphère publique

e toda maneira em que possamos nos retirar da esfera pública,

Il y a de meilleures façons de faire choses et nous avons tort.

que há melhores maneiras de fazer as coisas e que estamos errados.

Donc, quand vous voyez des listes comme 15 façons de perdre 10 livres

Então quando você olha para listas como "15 maneiras de perder 4,5kgs

Le vernis à ongles est inutile : personne ne regarde des ongles de toutes façons.

Esmalte é inútil: ninguém olha para unhas mesmo.

L'amour est immortellement jeune, et les façons de l'exprimer sont et demeureront éternellement vieilles.

O amor é imortalmente jovem, e as formas de exprimi-lo são e permanecerão para sempre velhas.

Il y a tellement de façons différentes de accomplir cela, il vous suffit d'obtenir

Existem tantas maneiras diferentes de alcançar isso,

- Les deux façons d'écrire sont correctes.
- Les deux orthographes sont correctes.
- Les deux orthographes sont justes.

Ambas as grafias estão corretas.

Elles forcent les animaux à trouver de nouvelles façons de vivre la nuit. DES VILLES QUI NE DORMENT PAS

E está a obrigar os animais a encontrar novas formas de ter sucesso à noite. CIDADES QUE NÃO DORMEM

On ne peut pas dire que la civilisation ne progresse pas, car pour chaque guerre, ils trouvent de nouvelles façons de vous égorger.

Você não pode dizer que a civilização não avança, no entanto, a cada guerra eles matam você de um jeito novo.

Il n'y a que deux façons de vivre sa vie: l'une en faisant comme si rien n'était un miracle, l'autre en faisant comme si tout était un miracle.

Há duas maneiras de viver: pode-se viver sem considerar nada como milagre; ou se pode viver vendo em tudo um milagre.

Les préjugés linguistiques découlent d'une idée totalement incohérente de ce qui est bien et de ce qui est mal dans une langue. Les gens qui se fient à cette idée de supériorité sont aussi ignorants que ceux qui n'admettent pas l'évolution et l'enrichissement d'une langue. Cette attitude grossière peut être remarquée de plusieurs façons, mais elle s'observe surtout chez les peuples moins développés. On l'observe aussi à plusieurs niveaux : à la télévision, à la radio, dans les espaces d'apprentissage linguistique.... Le problème persistera tant que la façon de parler d'un individu sera plus importante que son caractère.

O preconceito linguístico nasce de uma ideia totalmente incoerente sobre o que é correto e o que é errado em uma língua. As pessoas que se apoiam nessa ideia de superioridade são tão ignorantes quanto aquelas que não admitem a evolução e o enriquecimento de um idioma. Essa atitude grosseira pode ser notada de várias formas, mas é observada principalmente em direção aos povos menos desenvolvidos. São identificados em vários lugares, também: na televisão, no rádio, em sítios de aprendizagem linguística... O problema permanecerá sem solução enquanto o modo de falar de um indivíduo for mais importante que o seu caráter.