Translation of "Suivre" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Suivre" in a sentence and their portuguese translations:

À suivre.

Continua.

Veuillez me suivre.

Façam o favor de me seguir.

- Il faut suivre les règles.
- Vous devez suivre les règles.

- Você precisa seguir as regras.
- Você tem que seguir as regras.

Je devrais suivre l'exemple.

Deveria seguir o exemplo.

Vous devez me suivre.

Você precisa me seguir.

- Tu devrais suivre l'exemple de Tom.
- Vous devriez suivre l'exemple de Tom.

- Você deveria seguir o exemplo de Tom.
- Vocês deveriam seguir o exemplo de Tom.

- Tu n'aurais pas dû me suivre.
- Vous n'auriez pas dû me suivre.

Você não deveria ter me seguido.

- Je suis prêt à te suivre.
- Je suis prête à te suivre.

Estou pronto para te seguir.

Nous devons suivre la réglementation.

Precisamos seguir o regulamento.

Nous devons suivre les règles.

- Precisamos seguir as regras.
- Devemos seguir as regras.
- Nós devemos seguir as regras.
- Nós precisamos seguir as regras.

Il faut suivre les règles.

É preciso seguir as regras.

Je vais suivre la loi.

Eu seguirei a lei.

Tu dois suivre les règles.

Você deve seguir as regras.

- Je ne peux pas suivre ton rythme.
- Je n'arrive pas à suivre votre rythme.

Não consigo acompanhar seu ritmo.

- La flèche indique la voie à suivre.
- La flèche indique le chemin à suivre.

A flecha indica o caminho a seguir.

Décida de suivre la nouvelle mode.

decidiu se envolver com a nova moda.

Si nous pouvons suivre cette situation

se pudermos acompanhar essa situação

Nous devons suivre les règlements légaux.

Devemos seguir os regulamentos legais.

- Veuillez me suivre.
- Venez avec moi.

Venha comigo.

Je ne peux pas te suivre.

Não consigo acompanhá-lo.

J'ai essayé de suivre les instructions.

Eu tentei seguir as instruções.

Tom m'a demandé quelle route suivre.

Tom me perguntou qual caminho seguir.

Un homme commença à suivre Tom.

Um homem começou a seguir Tom.

Si vous voulez bien me suivre...

Se você vier por este caminho...

Tu devrais suivre l'exemple de Tom.

Você deveria seguir o exemplo de Tom.

Ils ne peuvent plus nous suivre.

- Eles não conseguem nos rastrear mais.
- Eles não podem mais nos rastrear.

J'ai du mal à le suivre.

Não consigo acompanhá-lo.

Je peux à peine le suivre.

- Eu mal posso segui-lo.
- Eu quase não consigo acompanhá-lo.

Que je ne peux pas suivre,

que nem consigo acompanhar.

"Je ne sais pas comment suivre

Eu não sei como acompanhar

- Tu devrais suivre le conseil de ton professeur.
- Vous devriez suivre le conseil de votre professeur.

Vocês devem seguir o conselho de seu professor.

On peut la suivre de deux façons.

Há duas formas de fazer isto.

Au moins, on peut suivre ses empreintes.

Ao menos temos pistas para seguir.

Tu dois suivre les règles de l'école.

Você deve seguir as regras da escola.

J'aurais dû suivre les conseils du médecin.

Queria ter seguido os conselhos do médico.

Tu ferais mieux de suivre son conseil.

É melhor você seguir o conselho dela.

Tu as juste à suivre les instructions.

Você só tem de seguir as instruções.

Nous étions incapables de suivre sa logique.

Nós não fomos capazes de compreender a lógica dele.

- La suite au prochain numéro.
- À suivre.

Continua.

Je ne peux pas suivre sa logique.

Não consigo seguir a sua lógica.

Ils sont en train de me suivre.

- Eles estão me seguindo.
- Elas estão me seguindo.
- Elas seguem-me.

On ne doit pas suivre cet exemple.

- Não se deve seguir esse exemplo.
- Esse exemplo não deve ser seguido.

"Oh mon Dieu, je dois suivre Neil.

"Meu Deus, eu preciso seguir o Neil.

Pour vous suivre, écoutez ça, regardez-le.

para te seguir, para ouvir, assistir.

Et vous pouvez commencer à les suivre.

e você pode começar a ir atrás delas.

Pour suivre les autres, sois toi-même.

manter o ritmo de outras pessoas, seja você mesmo.

Tu es supposé ne pas les suivre,

Você deve fazer nofollow com eles,

Merci, j'ai été vous suivre sur Facebook

Obrigado, eu estive seguindo você no Facebook

Et ça nous donne un itinéraire à suivre.

mas também nos dá algo que seguir.

La plaque arabe suit le nord pour suivre

Placa da Arábia segue para o norte

Il marchait lentement pour que l'enfant puisse suivre.

Ele andou devagar para que as crianças pudessem segui-lo.

Les gens sont incapables de suivre ces lois.

As pessoas não podem seguir essas regras.

Veux-tu être mon serviteur et me suivre ?

Quer ser meu criado e seguir-me?

- Veuillez me suivre.
- Suivez-moi, je vous prie.

Por favor, siga-me.

Vous devriez suivre le conseil de votre professeur.

Vocês devem seguir o conselho de seu professor.

Tom aurait dû suivre les conseils de Marie.

Tom deveria ter seguido o conselho de Maria.

suivre des cadres similaires, alors ne sors pas

sigam estruturas semelhantes. Então não

Faut suivre le plan, et plus vite que ça.

- Devemos seguir o plano, e mais rápido.
- Você tem de seguir o plano, e seja mais rápido.

Il est identique de suivre ce chemin ou l'autre.

É indiferente seguir este caminho ou o outro.

Vous pouvez utiliser comme Bitly pour suivre le lien,

você pode usar o Bitly para rastrear o link,

J'en ai ajouté un pour les gens à suivre

Eu adicionei uma para as pessoas seguirem

Vous essayez de suivre avec les Jones, à droite,

você está tentando impressionar outras pessoas, certo?

- Ne pose pas de questions, contente-toi de suivre les ordres.
- Ne posez pas de questions, contentez-vous de suivre les ordres.

Não faça perguntas, apenas obedeça às ordens.

Pour sortir, on va suivre la lumière de ce tunnel.

Vamos seguir a luz no fundo do túnel e voltar a sair.

Il suffit de suivre les célèbres critiques informatiques du monde

basta seguir os famosos críticos de TI do mundo

Quelle est la procédure à suivre pour se faire naturaliser ?

Qual é o procedimento que alguém deve seguir para se naturalizar?

Ne marchez pas si vite. Je ne peux pas suivre.

Não ande tão rápido. Não posso acompanhá-lo.

Tu as bien fait de ne pas suivre ses conseils.

Você fez bem em não seguir os seus conselhos.

Tom ne voulait pas suivre les traces de son père.

Tom não queria seguir os passos do pai.

Et en fait suivre la la performance de la campagne.

e realmente acompanhar o desempenho da campanha.

- Nous devons suivre les règles.
- Nous devons nous plier aux règles.

Temos de obedecer às regras.

- Je voudrais prendre un cours d'arabe.
- J'aimerais suivre un cours d'arabe.

Eu gostaria de fazer um curso de árabe.

Ne posez pas de questions, contentez-vous de suivre les ordres.

Não questione, obedeça as ordens.

Ne cours pas aussi vite, je ne peux pas te suivre.

- Não corras tão rápido, que eu não te posso acompanhar.
- Não corra tão rápido, pois assim não posso acompanhá-lo.

Tout ce que tu as à faire, c'est de me suivre.

- Tudo que vocês têm de fazer é me seguir.
- Tudo que você tem de fazer é me seguir.

Tout ce que vous avez à faire est de suivre son avis.

Tudo que você deve fazer é seguir seu conselho.

Il était en colère car elle a refusé de suivre son conseil.

Ele ficou irado porque ela se recusou a seguir seu conselho.

- Venez avec moi, je vous prie.
- Veuillez me suivre.
- Viens avec moi.

Venha comigo.

Exact à suivre sur un compas pour aller d'un point à l'autre.

ângulo para seguir com compasso para viajar entre esses dois pontos.

Et ceci est la deuxième chose pour vous les gars à suivre.

e essa é a segunda coisa que vocês devem seguir.

Expérience de vous suivre ou vous abonner à votre page, mais comme je

vão obter quando te seguirem

Tu frites tous les gens que tu savoir les suivre, vous vous engagez

Então se certifique de mandar solicitação de amizades para todas as pessoas

En se frayant un chemin à travers les vallées. C'est bien de les suivre,

Eles vão cortando caminho por entre os vales. São uma boa opção a seguir,

L'amour a ses propres règles et un rythme que la législation peut difficilement suivre.

O amor tem suas próprias regras e um ritmo que dificilmente pode seguir a legislação.

Et je vous recommande de ne pas suivre eux si vous payez les gens,

e eu recomendo que você faça nofollow com eles se você estiver pagando pessoas.

Les fourmis se déplacent pour suivre les traces de ces produits chimiques venant de derrière

formigas por trás estão seguindo esses traços químicos

C'est casse-pieds que quelqu'un raconte ce qui va suivre à la fin du film.

É chato que alguém conte o que vai acontecer no final do filme.

- Vous n'avez pas à suivre Tom.
- Vous n'avez pas à faire ce que Tom dit.

Você não tem que fazer o que diz Tom.

Vous pouvez également nous suivre sur Facebook, Instagram ou Twitter pour un contenu historique épique supplémentaire

Você também pode nos seguir no Facebook, Instagram ou Twitter para conteúdo extra de história épica