Translation of "Doigt " in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Doigt " in a sentence and their portuguese translations:

C'était mon doigt.

Foi meu dedo.

Son doigt saigne.

O dedo dele está sangrando.

Juste au bout du doigt.

mesmo na ponta do dedo.

Mon petit doigt est enflé.

Meu dedo mindinho está inchado.

- J'ai trempé le doigt dans le miel.
- Je trempai le doigt dans le miel.

Mergulhei o dedo no mel.

- Enfin, vous avez mis le doigt dessus !
- Enfin, tu as mis le doigt dessus !

- Enfim, você acertou na mosca!
- Afinal, você acertou em cheio!

Ai-je mis le doigt dessus ?

Eu bati na cabeça do prego?

J’ai une épine dans le doigt.

Tem um espinho no meu dedo.

Je me suis brûlé le doigt.

Eu queimei meu dedo.

J'ai une épine dans le doigt.

Entrou um espinho no meu dedo.

Elle pointa le doigt sur lui.

Ela apontou o dedo para ele.

Je me suis coupé le doigt.

Eu cortei meu dedo.

Tom a montré Marie du doigt.

Tom apontou para a Mary.

- Il passa l'anneau au doigt de Marie.
- Il passa la bague au doigt de Marie.

Ele colocou o anel no dedo de Mary.

Richie joue Rich sur son doigt puis

Richie joga Rich em seu dedo então

Mais personne n'a bougé le petit doigt.

- Mas ninguém levantou um dedo.
- Mas ninguém se mexeu.

Il passa l'anneau au doigt de Marie.

Ele colocou o anel no dedo de Mary.

Tu te fourres le doigt dans l'œil.

Estás muito enganado.

Veuillez lever le doigt avant de parler.

- Por favor, levante a mão antes de falar.
- Por favor, erga a mão antes de falar.

Le majeur est le plus long doigt.

O dedo do meio é o maior.

C'est malpoli de montrer les gens du doigt.

É rude apontar para alguém.

Mon doigt de pied s'est mis à saigner.

O meu dedo começou a sangrar.

C'est impoli de montrer les autres du doigt.

É indelicado apontar.

Il s'est coupé le doigt avec le couteau.

Cortou o dedo na faca.

Mon petit doigt m'a dit que tu y étais.

Um passarinho me contou que você estava lá.

Je me suis coupé le doigt avec un couteau.

Eu cortei meu dedo com uma faca.

T'es-tu jamais coupé le doigt avec un couteau ?

- Você já cortou o dedo com uma faca?
- Vocês já cortaram o dedo com uma faca?

Je me suis pincé le doigt dans la porte.

Eu prendi o dedo na porta.

Il s'est fait mal au doigt avec une aiguille.

Ele machucou o dedo com uma agulha.

Elle a mis un pansement sur mon doigt blessé.

Ela fez um curativo no meu dedo machucado.

Elle pointa son doigt vers lui d'un air accusateur.

Ela apontou o dedo para ele acusatoriamente.

C'est pas poli de montrer les autres du doigt.

Não é educado apontar os outros.

Découpez le pain diagonalement en tranches de l'épaisseur d'un doigt.

Corte o pão na diagonal em fatias com cerca de 1 dedo de espessura.

Tom s'est coupé le doigt sur un morceau de verre.

Tom cortou o dedo em um pedaço de vidro.

Revenons à notre exemple précédent, j'ai fait mon doigt comme ça

Vamos ao nosso exemplo anterior, eu fiz meu dedo assim

Je me suis coupé le doigt en tentant d'ouvrir le colis.

Cortei o dedo tentando abrir a encomenda.

Parfait pour ronger le bois. Ce doigt flexible a un autre intérêt.

São perfeitos para roer madeira. Este dedo flexível tem outro papel.

La racine d'une fleur est aussi faible que le doigt d'un bébé.

A raiz de uma flor é tão fraca quanto o dedo de um bebe.

C'est la première fois que je me coupe le doigt avec un couteau.

Esta é a primeira vez que eu corto o dedo com a faca.

Celui dont le doigt est dans la gueule de l'autre va se faire mordre.

Quem mete o dedo na boca do outro quer ser mordido.

Lorsque mon père quitta la pièce, ma petite sœur me fit un doigt d'honneur !

Quando meu pai saiu do quarto, minha irmãzinha me deu o dedo!