Translation of "Mis" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Mis" in a sentence and their portuguese translations:

- L'as-tu mis quelque part ?
- L'avez-vous mis quelque part ?

Você o pôs em algum lugar?

- Elle a mis son pull-over.
- Elle a mis son chandail.

Ela vestiu o seu suéter.

- Je me mis à transpirer.
- Je me suis mis à transpirer.

- Comecei a suar.
- Eu comecei a suar.

- Je me mis à vomir.
- Je me suis mis à vomir.

Eu comecei a vomitar.

- Ils furent mis en prison.
- Ils ont été mis en prison.

- Eles foram postos na prisão.
- Eles foram colocados na prisão.
- Elas foram colocadas na prisão.
- Elas foram postas na prisão.

- Où as-tu mis ma plume ?
- Où avez-vous mis ma plume ?

Onde você colocou minha caneta?

- Où ai-je mis mes clés ?
- Où ai-je mis mes clefs ?

- Onde será que coloquei minhas chaves?
- Onde coloquei as minhas chaves?

- Où as-tu mis le tournevis ?
- Où avez-vous mis le tournevis ?

Onde você colocou a chave de fenda?

- Où as-tu mis les clés ?
- Où avez-vous mis les clés ?

Onde você colocou as chaves?

- Où ai-je mis cette caisse ?
- Où ai-je mis cette boîte ?

Onde eu coloquei aquela caixa?

Il s'est mis à bruiner.

Começou a chuviscar.

Je lui mis une baffe.

- Eu dei um tapa na cara dele.
- Eu dei uma mãozada na cara dele.

As-tu mis du sel ?

Você colocou sal?

Il s'est mis à courir.

Ele começou a correr.

Tu m'as mis en retard.

Você me atrasou.

Tom a mis la table.

Tom pôs a mesa.

Il s'est mis à chanter.

Ele começou a cantar.

Elle a mis son chapeau.

Ela colocou o chapéu.

Tom s'est mis en colère.

- Tom ficou bravo.
- Tom ficou furioso.

J'ai été mis en minorité.

Eu estava em menor número.

Il s'est mis à jurer.

- Ele começou a praguejar.
- Ele começou a dizer palavrões.

Il s'est mis à pleuvoir.

Começou a chover.

- J'ai mis l'argent dans le coffre.
- J'ai mis l'argent dans le coffre-fort.

Eu coloquei o dinheiro no cofre.

- Tu as mis trop de poivre.
- Tu y as mis trop de poivre.

- Você põe muita pimenta.
- Você coloca muita pimenta.
- Você bota muita pimenta.

- Tu as mis de la crème solaire ?
- As-tu mis de la crème solaire ?
- Avez-vous mis de la crème solaire ?

- Você passou protetor solar?
- Você passou filtro solar?

- Enfin, vous avez mis le doigt dessus !
- Enfin, tu as mis le doigt dessus !

- Enfim, você acertou na mosca!
- Afinal, você acertou em cheio!

Steve Jobs s'est mis en cercle

Steve Jobs estabeleceu um círculo

Il a mis un pantalon propre.

Ele vestiu uma calça limpa.

Elle l'a mis hors de lui.

- Ela o deixou fora de si.
- Ela o tirou do sério.
- Ela o deixou muito enfurecido.

Où as-tu mis mes gants ?

- Onde você pôs as minhas luvas?
- Onde você colocou as minhas luvas?

Le bébé s'est mis à pleurer.

O bebê começou a chorar.

Ai-je mis le doigt dessus ?

Eu bati na cabeça do prego?

On l'a mis à la porte.

- Pusemo-lo à porta.
- Pusemo-la à porta.

Où ai-je mis les clés ?

Onde eu coloquei as chaves?

Je me suis mis à genoux.

Eu me ajoelhei.

J'ai mis la femme en colère.

- Eu fiz a mulher ficar com raiva.
- Deixei a mulher brava.

Où ai-je mis mes lunettes ?

Onde eu coloquei os meus óculos?

Il s'est mis très en colère.

Ele ficou furiosíssimo.

Il s'est vraiment mis en colère.

Ele ficou muito bravo.

La pluie m'a mis en retard.

A chuva me atrasou.

Où ai-je mis le marteau ?

Onde eu coloquei o martelo?

Où avez-vous mis les bouteilles ?

Onde vocês puseram as garrafas?

Où avait-elle mis le journal?

Onde ela colocou o jornal?

Où as-tu mis le ketchup ?

Aonde você colocou o ketchup?

L'algorithme YouTube mis à jour également,

com o algoritmo atualizado do YouTube também,

- J'ai mis un peu de lait dans mon café.
- Je mis du lait dans mon café.

Eu coloquei um pouco de creme no meu café.

- Est-ce que tu sais par hasard où j'ai mis mes clés ?
- Saurais-tu où j'ai mis mes clés ?
- Sauriez-vous où j'ai mis mes clefs ?

Por um acaso você sabe onde eu pus minhas chaves?

Marie a mis son piano en vente.

Mary pôs seu piano à venda.

Il avait mis sa chemise à l'envers.

- Ele estava com a camisa ao contrário.
- Ele vestia a camisa ao contrário.

Charles-Magne a mis en place l'école.

Carlos Magno levantou escolas.

C'est pourquoi il s'est mis en colère.

- Foi por essa razão que ele ficou bravo.
- Foi por isso que ele ficou com raiva.

J'ai mis mes chaussures sous le lit.

Coloquei os meus sapatos debaixo da cama.

J'ai mis l'argent dans le coffre-fort.

Botei o dinheiro no cofre-forte.

J'ai mis la plaque à ton nom.

Coloquei o seu nome na cartola.

J'ai mis le livre sur la table.

Eu coloquei o livro sobre a mesa.

J'ai mis les mains sur la table.

- Eu coloquei a mão sobre a mesa.
- Pus a mão em cima da mesa.

Le logiciel a été mis à jour.

- O software foi atualizado.
- O programa foi atualizado.

Tu as mis de la crème solaire ?

Você passou protetor solar?

As-tu mis de la crème solaire ?

Você passou protetor solar?

Tom a mis une chemise de John.

Tom vestiu uma das camisas de John.

Tu as mis ton pull à l'envers !

- Você está usando seu blusão pelo avesso!
- Seu blusão está do avesso!

Ken a mis sa chemise à l'envers.

Ken vestiu a camisa pelo avesso.

Tom a mis sa voiture en vente.

Tom colocou seu carro à venda.

Tom a mis le panneau au mur.

Tom fixou o painel na parede.

Tu as mis ton chapeau à l'envers.

Seu chapéu está ao contrário.

Vous avez mis à jour votre contenu

você atualizou seu conteúdo.

Maintenant que vous l'avez mis à l'écart,

Agora que você já resolveu isso,

- Où as-tu fourré mes clés ?
- Où avez-vous mis mes clés ?
- Où as-tu mis mes clés ?

Onde você colocou as minhas chaves?

- Elle ne dit rien qui l'aurait mis en colère.
- Elle n'a rien dit qui l'aurait mis en colère.

Ela não disse nada que o deixaria nervoso.

- J'ai mis un peu de lait dans mon café.
- Je mis un peu de lait dans mon café.

- Eu coloquei leite no meu café.
- Eu pus leite no meu café.
- Eu botei leite no meu café.

- À côté de quoi avez-vous mis l'horloge rouge ?
- À côté de quoi as-tu mis l'horloge rouge ?

Ao lado de que você colocou o relógio vermelho?

Qu'est-ce qui t'a mis si en colère ?

O que te fez ficar com tanta raiva?

- Il s'est fâché.
- Il s'est mis en colère.

- Ele ficou com raiva.
- Ele se enraiveceu.

J'ai mis une nouvelle poignée sur la porte.

Eu coloquei uma nova maçaneta na porta.

Mon doigt de pied s'est mis à saigner.

O meu dedo começou a sangrar.

Quelqu'un a mis quelque chose dans ma boisson.

Alguém pôs algo na minha bebida.

J'ai mis ma robe préférée pour la fête.

Eu vesti meu vestido favorito para a festa.

Il a mis un timbre sur la lettre.

Ele pôs um selo na carta.

Les personnes infectées ont été mis en quarantaine.

As pessoas infectadas foram postas em quarentena.

Tom a mis son sac sous la table.

Tom colocou a bolsa embaixo da mesa.

Je me suis mis à la peinture récemment.

Eu comecei a pintar recentemente.

Hier, j'ai mis du miel dans mon thé.

Ontem pus mel no meu chá.

La secrétaire a mis la lettre dans l'enveloppe.

A secretária colocou a carta no envelope.

Il a mis son argent dans le sac.

Colocou seu dinheiro na bolsa.

J'ai mis mon argent dans un porte-monnaie.

Eu coloquei meu dinheiro numa bolsa.

Elle a mis le magazine sur la table.

- Ela pôs a revista em cima da mesa.
- Ela botou a revista em cima da mesa.
- Ela colocou a revista em cima da mesa.

Avant le point, j'ai mis une phrase complète.

Antes do ponto eu coloquei uma frase completa.

- Je me mis également à pleurer.
- Je me mis, moi aussi, à pleurer.
- Je me suis, moi aussi, mis à pleurer.
- Je me suis, moi aussi, mise à pleurer.
- Je me suis également mis à pleurer.
- Je me suis également mise à pleurer.

Eu também comecei a chorar.

- Pourrais-tu me répéter où tu as mis la clé ?
- Pourriez-vous me répéter où vous avez mis la clé ?
- Pourrais-tu me redire où tu as mis la clé ?
- Pourrais-tu me dire à nouveau où tu as mis la clé ?

Você poderia me dizer de novo onde você colocou a chave, por favor?