Examples of using "Bout" in a sentence and their portuguese translations:
Juntem as mesas.
A água ferve.
- Eu li o livro do começo ao fim.
- Li o livro do começo ao fim.
Eu li esse volume do início ao fim.
Seu sangue ferve.
defender um até o fim ou mal até o fim
Eles lutaram até o fim.
Me dê um pedaço de papel.
mesmo na ponta do dedo.
Deixe-os levá-lo até o fim
Eu fiquei sem ar.
- Viver no fim do mundo.
- Morar no fim do mundo.
Minha paciência está chegando ao fim.
Viver no fim do mundo.
A água ainda não está fervendo.
- Por que você está sem fôlego?
- Por que vocês estão sem fôlego?
Está a ficar sem saída.
Chegando à ponta da nossa língua
Ele caminhou para os fundos e saiu.
Dás-me cabo da paciência!
É só um pedaço de papel.
A água ferve aos 100 graus Celsius.
Ele atirou à queima-roupa.
Ele estava no fim da linha.
Até que ponto o leite ferve?
A água ferverá se esquentada o suficiente.
O hotel fica no final da rua.
depois de um tempo essa fluidez se torna estacionária
... cerca de um ano depois... ... começar a desejar o frio.
Está na ponta da língua.
Vá em frente até o fim da rua.
Deram um pouco de bolo ao Tom.
Depois de uma semana eu estava saturado.
Já ouviram dizer que a água não ferve se ficarmos a olhar?
O leite ferve a uma temperatura mais alta que a água.
Nosso professor mora no fim da rua.
Estou com a palavra na ponta da língua.
Tom ficou entediado depois de quinze minutos.
- O nome dele está na ponta da língua.
- Eu estou com o nome dele na ponta da língua.
- A equipe sofreu um gol aos vinte minutos.
- O time levou um gol aos vinte minutos.
Ele lutou até o fim.
Se pusermos uma pedrinha no extremo da sombra,
Depois de algum tempo, ele continuava com as suas atividades normais,
a este fio de dentro da corda de nylon.
Estas rochas são mesmo escorregadias! Estou ficar sem força para continuar agarrado.
Este trem é o último para o fim do mundo.
E após um tempo pode ficar tão caro
O problema é que não vejo onde acaba, e isso é sempre perigoso.
... a matriarca pode comunicar com a manada do outro lado da vila.
Morremos apenas uma vez, e por um bom tempo.
A Mary é uma rapariga feminina.
Então, quero que você escreva a palavra "discurso" em um papel,
É esse o perigo de deslizar por encostas quando não vemos onde acabam.
Passamos por eles e vemos que ainda estamos a quilómetros.
Se ele não levantar a ponta do nariz constantemente para cima
Se você deixar, ele vai levar você pelo beiço.
Maria molhou a ponta do croissant no café com leite.
A piza foi feita na pizaria ao fundo da rua.
Seu nome estava na ponta da língua, mas não conseguia me lembrar.
Apoiado por uma torre, o peão avançou até o extremo do campo, decidindo a partida.
Pedicellariae são longos apêndices como dedos com três pequenos dentes na ponta.
Depois de nove anos, Luo decidiu voltar para Jiangxi, em 2017,
"O que um vírus pode fazer conosco?" Se alguém disser, assista a este vídeo até o fim.
Alguns dos skirmishers do inimigo surgiram .... Eles atiraram em mim à queima-roupa e sentiram minha falta,
A Mary não é uma rapariga feminina.
Não deveríamos cair quando chegarmos ao fim do mundo depois de um tempo?
Estamos a aproximar-nos do fim da rota de cadeia fria e a aldeia Embarra fica apenas a alguns quilómetros.
Destemido e desafiador até o fim, ele morreu com uma flecha inglesa na garganta, ao lado da
Eu anotei o número de telefone dele num pedaço de papel.
Há quanto tempo!
- Se você começar agora, chegará a tempo.
- Se começares agora, chegarás a tempo.
Sirva-se de um pedaço de bolo, por favor.
- Estou exausto.
- Eu estou morto.
- Eu estou exausta.
- Estou esgotado.
- Estou esgotada.
- Estou de rastos!
A mancha de café era difícil de tirar.
Então meu pai Anquises / cinge de uma grinalda grande taça, / enche-a de vinho puro e invoca os deuses, / de pé no alto da popa: “Grandes numes, / que poder tendes sobre o mar e a terra, / ó senhores do tempo, concedei-nos / ventos propícios e feliz navegação!”
Não há nada mais irritante, para não dizer insultante, que ouvir o tempo todo "o exército americano", "o cinema americano", "a diplomacia americana"... como se essas coisas existissem a nível do continente americano, ou que, de repente, as fronteiras do Canadá, do México, da Colômbia, da Guatemala, do Peru, do Brasil ou da Argentina tivessem deixado de existir, e seu povo e cultura com eles.