Translation of "Débarrasser" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Débarrasser" in a sentence and their portuguese translations:

Tu devrais t'en débarrasser.

Você deveria se livrar disto.

- Nous devons nous débarrasser de Tom.
- Il nous faut nous débarrasser de Tom.

Nós precisamos nos livrar de Tom.

- Il essaya de se débarrasser des fourmis.
- Il a essayé de se débarrasser des fourmis.

Ele tentou se livrar das formigas.

Tu dois te débarrasser des mauvaises habitudes.

Você deve se livrar de maus hábitos.

Il essaya de se débarrasser des fourmis.

Ele tentou se livrar das formigas.

- Essayez-vous de vous débarrasser de moi ?
- Es-tu en train d'essayer de te débarrasser de moi ?

Está tentando se livrar de mim?

Il essaie de s'en débarrasser tout en s'éloignant.

O tubarão tenta sacudi-lo nadando.

On devrait se débarrasser de ces mauvaises habitudes.

Temos que acabar com esses maus costumes.

Le gouvernement essaie de se débarrasser de la pollution.

O governo está tentando se livrar da poluição.

Ce n'est pas facile de se débarrasser des mauvaises habitudes.

Não é fácil se livrar de maus hábitos.

Écrire l'histoire est une manière de se débarrasser du passé.

Escrever a história é um modo de nos livrarmos do passado.

Tout ce que je veux est me débarrasser de toi.

Tudo que quero é me livrar de você.

- Vous devriez vous débarrasser de ceci.
- Tu devrais jeter ça.

- Você deveria jogar isto fora.
- Vocês deveriam jogar isto fora.

Il est très difficile de se débarrasser des mauvaises habitudes.

É muito difícil se livrar de maus hábitos.

Ce n'est pas facile de se débarrasser d'une mauvaise habitude.

É difícil livrar-se dos maus hábitos.

Il est difficile de se débarrasser des cafards dans notre maison.

É muito difícil se livrar das baratas na nossa casa.

La seule façon de se débarrasser de cette situation est juste ceci

a única maneira de se livrar dessa situação é apenas isso

Faire de l'exercice est le meilleur moyen de se débarrasser du stress.

Fazer exercício é a melhor maneira de evitar o estresse.

Merci de débarrasser la table dès que tu as fini ton repas.

Tire a mesa, por favor, depois de terminar a refeição.

Une fois qu'une mauvaise habitude s'est installée, il est dur de s'en débarrasser.

A partir do momento que um mau hábito é criado, é difícil livrar-se dele.

Il m'a fallu beaucoup de temps pour me débarrasser de toutes ces fourmis.

Levei muito tempo para conseguir me livrar de todas aquelas formigas.

Mourir comme finalement ils devraient juste se débarrasser de cela parce qu'ils savent comment

Tipo, eventualmente eles deveriam apenas se livrar dele,

- Une fois que vous avez une mauvaise habitude, vous ne pouvez pas vous en débarrasser facilement.
- Une fois que tu as une mauvaise habitude, tu ne peux pas t'en débarrasser facilement.

Uma vez que criado um mau hábito, você não consegue se livrar dele tão facilmente.

Vous en avez assez de cette bande de racailles ? Eh bien on va vous en débarrasser.

Você já teve o suficiente desse canalha? Bem, nós vamos ajudá-lo a se livrar disso.

Si vous faites partie de ceux qui essaient de se débarrasser de leur addiction, s'engager dans la campagne est un bon choix.

Se você é daqueles que pretendem largar o vício, aderir à campanha é uma boa opção.