Translation of "Essayez" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Essayez" in a sentence and their portuguese translations:

- Essayez !
- Tentez-le !
- Goûtez !
- Essayez ça !
- Essayez-le !

Experimentem.

Essayez.

Experimente.

- Essaie !
- Essayez !

- Experimente!
- Tente!

- Essaie.
- Essayez.
- Essaye.

- Tenta-o.
- Prove-o.
- Prove-a.

Essayez cette chemise.

Prova essa camisa.

Essayez vous-même.

- Tentem vocês mesmos.
- Tentem vocês mesmas.

Alors, essayez-les.

Então, apenas os teste.

Essayez-vous de m'impressionner ?

Você está tentando me impressionar?

- Essaie encore !
- Essayez encore !

- Experimente novamente!
- Tente novamente!

- Essaie de rester calme.
- Essayez de rester calme.
- Essayez de rester calmes.

- Tentem permanecer calmos.
- Tente permanecer calmo.
- Tente permanecer calma.

Pourquoi essayez-vous de bloquer?

por que você está tentando bloquear?

- Essaies-en !
- Essayez-en !
- Essaie.

- Experimenta.
- Experimente.
- Experimentem.

Essayez d'être plus ponctuels, désormais.

Tente ser mais pontual de agora em diante.

Essayez-vous par vous-même !

- Tente o senhor mesmo!
- Tente a senhora mesma!
- Tentem os senhores mesmos!
- Tentem as senhoras mesmas!

Et essayez de les aider.

e tentava ajudá-las.

- Veuillez en essayer un.
- Veuillez en essayer une.
- Essayez-en un.
- Essayez-en une.

- Por favor, tenta um.
- Por favor, tenta uma.
- Experimenta um, por favor.
- Experimenta uma, por favor.

Vous essayez de jeter avec ça

você tenta jogar fora com isso

- Essaie ceci !
- Essayez ceci !
- Essaye ceci.

- Experimenta isto.
- Experimente isto.
- Experimentem isto.

- Essayez ceci !
- Goûte ça.
- Goûtez ceci.

- Experimenta isto.
- Experimente isto.
- Experimentem isto.
- Prove isto.
- Provem isto.

- Essayez vous-même.
- Essaie toi-même.

Tente você mesmo.

Vous essayez de faire de l'humour ?

- Vocês estão tentando fazer graça?
- Você está tentando fazer graça de novo?
- Você está de graça de novo?

- Essaie de dormir.
- Essayez de dormir.

Tente dormir.

Lorsque vous essayez d'acheter des chaussures,

Quando você compra sapatos,

Vous essayez de convertir les gens.

você está tentando converter pessoas.

Essayez d'obtenir vos vidéos là-bas.

Tente colocar seus vídeos lá.

Est-ce que vous essayez de m'insulter ?

Você está tentando me insultar?

Si vous essayez de les faire convertir

Se você tentar converter elas

Sauvegarder les points vous essayez de faire.

para reforçar os pontos que você está tentando passar.

Ça va faire dérailler vous essayez d'accomplir.

Vai atrapalhar o que você está tentando realizar.

C'est un dicton dans lequel vous essayez

Isso é, quando você está tentando

Promouvoir le produit vous essayez de créer

promova o produto que está tentando criar

- Essaie encore.
- Essayez de nouveau.
- Essaie de nouveau.

- Tente mais uma vez.
- Tenta de novo.
- Tentem de novo.
- Tente de novo.
- Tente novamente.
- Tenta mais uma vez.

- Essaie de te calmer !
- Essayez de vous calmer !

- Tente acalmar-se.
- Tente se acalmar.

- Qui essayez-vous d'impressionner ?
- Qui essaies-tu d'impressionner ?

Quem você está tentando impressionar?

- Essaie d'ouvrir la porte !
- Essayez d'ouvrir la porte !

Tente abrir a porta.

Essayez de voir les choses telles qu'elles sont.

Tentem ver as coisas como são.

- Essaie une autre porte !
- Essayez une autre porte !

Tente a outra porta.

- Essaie de te reposer.
- Essayez de vous reposer.

Tente descansar.

Si vous essayez de optimiser pour la rentabilité,

se você estiver tentando otimizar para lucratividade,

Quel est le message principal vous essayez d'arriver?

Qual é a mensagem principal você está tentando passar?

Pensez à ce que vous essayez de lancer.

Pense no que você está tentando vender.

- Essayez de nager !
- Essaie de nager !
- Essaye de nager !

Tente nadar!

- Comme, l'espace et vous essayez juste d'envoyer un email

- E você simplesmente tenta enviar e-mail

Alors essayez d'éviter de mettre images, graphiques, dessins fantaisistes

Então tente evitar colocar imagens, gráficos, designs luxuosos

Vous essayez de suivre avec les Jones, à droite,

você está tentando impressionar outras pessoas, certo?

Quand vous essayez de obtenir les classements en anglais,

quando estiver tentando conseguir rankings em inglês,

Mais d'un autre côté, si vous essayez de monétiser

Mas por outro lado, se você estiver tentando monetizar

- Essayez-vous de me tuer ?
- Essaies-tu de me tuer ?

Você está tentando me matar?

- Essaie de ne pas pleurer !
- Essayez de ne pas pleurer !

Tente não chorar.

- Essaie de toutes tes forces !
- Essayez de toutes vos forces !

Tente fazê-lo dando o melhor de si.

- Si tu essaies, tu réussiras.
- Si vous essayez, vous réussirez.

Se tentar, conseguirá.

- Qui essayez-vous de convaincre ?
- Qui essaies-tu de convaincre ?

Quem você está tentando convencer?

- Essaie de ne pas paniquer !
- Essayez de ne pas paniquer !

Tente não entrar em pânico.

- Essayes-tu de m'effrayer ?
- Essayez-vous de me faire peur ?

Você está tentando me assustar?

Je ne comprends pas ce que vous essayez de dire.

Eu não consigo entender o que você está tentando dizer.

Si ils le téléchargent, et puis essayez de vous relier,

Se elas fizerem upload e tentarem linkar de volta,

Et essayez d'inclure des mots-clés dans le texte d'ancre.

E tente incluir palavras-chave no texto âncora.

Mais si vous essayez de obtenir les classements en portugais,

Mas se você estiver tentando conseguir rankings em português,

Avant de sortir et vous essayez de recueillir de l'argent.

antes de sair por aí e tentar arrecadar dinheiro.

Si vous essayez d'obtenir le plus grand nombre de vues

se vocês estiverem tentando conseguir a maior quantidade de visualizações

Essayez de savoir si tout ce qu'il a dit est vrai.

Tente descobrir se tudo que ele disse é verdade.

Alors essayez de l'intégrer dans texte, barres latérales, pieds de page,

Então tente colocar isso em textos. Barras laterais, rodapés,

- Essaye de manger un peu plus.
- Essayez de manger un peu plus.

Tente comer mais um pouco.

- Essaie de ne pas me décevoir !
- Essayez de ne pas me décevoir !

Tente não me desapontar.

- Essayez de vous contrôler.
- Essaie de te contrôler.
- Essaye de te contrôler.

Tente se controlar.

Laissant des liens juste pour le spam et essayez d'obtenir du trafic.

deixando links simplesmente para fazer spam e tentar receber tráfego.

Ce qui est important si vous essayez de naviguer avec seulement un compas.

o que é uma grande coisa se você está tentando navegar o oceano com apenas um compasso.

- Essayez-vous de me soudoyer ?
- Es-tu en train d'essayer de me soudoyer ?

Está tentando me subornar?

Nous sommes désolés, la personne que vous essayez de contacter n'est pas disponible.

- Sentimos muito; a pessoa com quem você está tentando entrar em contato não está disponível.
- Sentimos muito; a pessoa que você está tentando contatar não está disponível.

Ou bien, si vous ne savez pas ça, essayez comme 10, 20 choses.

ou se você ainda não sabe qual é, teste 10, 20 coisas diferentes.

- Tu essaies de me le faire croire.
- Vous essayez de me le faire croire.

Você tenta fazer-me acreditar nisso.

Quand vous essayez de prouver quelque chose, ça aide de savoir que c'est vrai.

Quando você está tentando provar alguma coisa, ajuda saber que esta é verdadeira.

- Essaie au moins de venir à l'heure !
- Essayez au moins de venir à l'heure !

- Tente pelo menos chegar a tempo.
- Pelo menos, tente ser pontual.

- Tu temporises.
- Vous temporisez.
- Vous essayez de gagner du temps.
- Tu essaies de gagner du temps.

Você está enrolando.

- Essayez de passer une bonne nuit de sommeil !
- Essaie de passer une bonne nuit de sommeil !

Tente ter uma boa noite de sono.

- Essayez-vous de vous débarrasser de moi ?
- Es-tu en train d'essayer de te débarrasser de moi ?

Está tentando se livrar de mim?

- Essaye toujours de voir le meilleur chez les gens.
- Essayez toujours de voir le meilleur des gens.

Sempre tente ver o melhor nas pessoas.

- Essayez de nouveau.
- Essaie-la encore une fois.
- Essaie de nouveau.
- Essaye de nouveau.
- Essaie à nouveau.

Tente mais uma vez.

- Êtes-vous en train d'essayer de parler avec cette personne?
- Essayez-vous de parler avec cette personne?

Vocês tentaram falar com essa pessoa?

- Essaie encore.
- Essayez de nouveau.
- Essaye encore.
- Essaie de nouveau.
- Essaye de nouveau.
- Essaie à nouveau.
- Essaye à nouveau.
- Essaie encore !

- Tenta de novo.
- Tentem de novo.
- Tente de novo.
- Tente novamente.

- Essaie-le ! Ça a l'air d'être à peu près ta taille.
- Essayez-le ! Ça a l'air d'être à peu près votre taille.

Experimente esse. Parece ser do seu tamanho.

- Essaye de ne pas être encore en retard demain.
- Essaie de ne pas être encore en retard demain.
- Essayez de ne pas être encore en retard demain.
- Essaie de ne pas être en retard à nouveau demain.
- Essaye de ne pas être en retard à nouveau demain.
- Essayez de ne pas être en retard à nouveau demain.

Tente não se atrasar de novo amanhã.

- Essaie de ne pas passer tant de temps à te plaindre de choses que tu ne peux pas changer.
- Essaye de ne pas passer tant de temps à te plaindre de choses que tu ne peux pas changer.
- Essayez de ne pas passer tant de temps à vous plaindre de choses que vous ne pouvez pas changer.

Tente não gastar muito tempo reclamando sobre coisas imutáveis.