Translation of "D'essayer" in English

0.196 sec.

Examples of using "D'essayer" in a sentence and their english translations:

Arrête d'essayer.

Stop trying.

Continue d'essayer.

Keep on trying.

- C'est inutile d'essayer.
- Il est inutile d'essayer.

It's useless to try.

- Arrête d'essayer de m'embrasser.
- Arrêtez d'essayer de m'embrasser.

Stop trying to kiss me.

C'est bien d'essayer.

Trying is good.

C'est inutile d'essayer.

It's useless to try.

- Continue à essayer.
- Continue d'essayer.
- Continuez à essayer.
- Continuez d'essayer.

- Keep trying.
- Try some more.

- Cela valait la peine d'essayer.
- Ça valait le coup d'essayer.

- It was worth a try.
- It was worth a shot.

Ce serait mieux d'essayer.

It would be better to try.

Il a décidé d'essayer.

He decided to give it a try.

J'ai décidé d'essayer encore.

I decided to try again.

Je dois continuer d'essayer.

I have to keep trying.

Nous avons cessé d'essayer.

We gave up trying.

Il décida finalement d'essayer.

He finally decided to try.

Il est inutile d'essayer.

It's useless to try.

Nous avons l'obligation d'essayer.

We have an obligation to try.

Arrête d'essayer de me contacter,

Stop trying to contact me,

Il est temps d'arrêter d'essayer

It is time that we stop trying

Continue d'essayer! Vous pouvez réussir.

Keep trying! You may succeed.

Je n'ai aucune envie d'essayer.

I have no desire to try.

Ça valait le coup d'essayer.

- It was worth a try.
- It was worth trying.

Cela valait la peine d'essayer.

- It was worth a try.
- It was worth a shot.

Je n'ai pas envie d'essayer.

I don't feel like trying.

Ça vaut le coup d'essayer.

It's worth a shot.

Je n'ai pas peur d'essayer.

I'm not afraid to try.

Permettez-moi d'essayer quelque chose.

Let me try something.

- Elle lui dit d'essayer plus fort.
- Elle lui a dit d'essayer plus fort.

She told him to try harder.

- Tu ferais mieux d'essayer quelque chose d'autre.
- Vous feriez mieux d'essayer quelque chose d'autre.

You'd better try something else.

- Je vais arrêter d'essayer d'être amical avec toi.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale avec toi.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amical avec vous.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale avec vous.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amical à votre égard.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale à votre égard.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amical à ton égard.
- Je vais arrêter d'essayer d'être amicale à ton égard.

I'm going to stop trying to be friendly with you.

J'ai décidé d'essayer une nouvelle voie

I decided to try a new avenue

D'essayer d'apprendre une chose à quelqu'un,

where you tried to teach something to somebody

Donnez-moi une autre chance d'essayer.

Give me another chance to try.

Il est inutile d'essayer de m'intimider.

It's no use trying to intimidate me.

Je l'ai persuadé d'essayer à nouveau.

I persuaded him that he should try again.

Je viens d'essayer un nouveau vélo.

I just tried a new bike.

Elle lui dit d'essayer plus fort.

She told him to try harder.

Ça vaut le coup d'essayer, non ?

It's worth a try, right?

Il est inutile d'essayer de s'échapper.

- It is no use trying to escape.
- It's no use trying to escape.

Ça vaut toujours la peine d'essayer.

It's always worth a try.

- Ça vaut le coup d'être essayé.
- Ça vaut le coup d'essayer.
- Cela vaut la peine d'essayer.

It's worth a try.

- Faites-vous exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?
- Fais-tu exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?

Are you intentionally trying to confuse me?

- « Qu'es-tu en train d'essayer de cacher ? » « Rien. »
- « Qu'êtes-vous en train d'essayer de cacher ? » « Rien. »

"What are you trying to hide?" "Nothing."

Toujours en train d'essayer de se reconstruire

that is still trying to put together the pieces

Et c'était mon boulot d'essayer de suivre.

and it was my job to try and keep up.

Je vous demande d'essayer de l'imaginer maintenant.

then I'm going to ask you to try and imagine your way into it right now.

Tu ferais mieux d'essayer de t'affirmer davantage.

You'd better try to assert yourself more.

L'infirmière lui a recommandé d'essayer de marcher.

The nurse recommended that he try walking.

Il est absurde d'essayer de le persuader.

It is absurd trying to persuade him.

N'aie pas peur d'essayer de nouvelles choses.

Don't be afraid to try new things.

Arrête d'essayer de me remonter le moral.

Stop trying to cheer me up.

Eh bien, ça vaut le coup d'essayer.

Well, it's worth a try.

Elle lui a dit d'essayer plus fort.

She told him to try harder.

C'est inutile d'essayer de discuter avec lui.

It is no use trying to argue with him.

Tu ferais mieux d'essayer quelque chose d'autre.

You'd better try something else.

Ils ne sont pas en train d'essayer

they're not now just trying

- C'est sympa de ta part d'essayer de me protéger.
- C'est sympa de votre part d'essayer de me protéger.

I appreciate your trying to protect me.

Et d'essayer humblement de comprendre avec mon esprit

and to attempt humbly to grasp with my mind

Et le défi était d'essayer de le comprendre.

and the challenge to try and figure it out.

Tu as le droit d'essayer une nouvelle fois.

- You are entitled to try once again.
- You're entitled to try once again.

Je pense que ça vaut le coup d'essayer.

I think it's worth a try.

Elle le presse toujours d'essayer de nouvelles choses.

She always urges him to try new things.

J'ai songé que ça valait le coup d'essayer.

- I figured it was worth a try.
- I figured that it was worth a try.

C'est tellement difficile que j'ai décidé d'arrêter d'essayer.

It's so difficult that I've decided to give up trying.

J'ai décidé d'essayer de le faire moi-même.

- I've decided to try doing that myself.
- I've decided to try doing that by myself.

Je vais arrêter d'essayer d'être amicale avec vous.

I'm going to stop trying to be friendly with you.

Je vais arrêter d'essayer d'être amical avec toi.

I'm going to stop trying to be friendly with you.

Et cela en dépit d'essayer de le faire taire.

And that despite trying to silence him.

Cela ne sert à rien d'essayer quoique ce soit.

It's no use trying anything.

Si tu n'arrêtes pas d'essayer, tu feras des progrès.

If you keep trying, you will make progress.

- Laisse-moi essayer.
- Laissez-moi essayer.
- Permettez-moi d'essayer.

Let me try.

Je suggère d'essayer de prendre un peu de sommeil.

I suggest trying to get some sleep.

Je vais arrêter d'essayer d'être amicale à ton égard.

I'm going to stop trying to be friendly with you.

C'est sympa de ta part d'essayer de me protéger.

I appreciate your trying to protect me.

Nous sommes en train d'essayer de fermer la boîte.

- We are trying to close the box.
- We're trying to close the box.

C'est ce que j'étais en train d'essayer de faire.

That's what I was trying to do.

Ce serait une bonne idée d'essayer de le faire.

It would be a good idea to try doing that.