Translation of "D'entre" in Portuguese

0.066 sec.

Examples of using "D'entre" in a sentence and their portuguese translations:

- Combien d'entre-vous partent-ils ?
- Combien d'entre-vous partent-elles ?
- Combien d'entre-vous y vont-ils ?
- Combien d'entre-vous y vont-elles ?

Quantos de vocês vão?

- Aucune d'entre nous n'est parfaite.
- Aucun d'entre nous n'est parfait.

- Ninguém é perfeito.
- Nenhum de nós é perfeito.

- Aucun d'entre eux n'était là.
- Aucune d'entre elles n'était là.

- Nenhum deles estava lá.
- Nenhuma delas estava lá.

- Aucun d'entre nous n'est heureux.
- Aucune d'entre nous n'est heureuse.

Nenhum de nós está feliz.

C'est l'un d'entre eux.

Essa é uma delas.

- Choisissez l'un d'entre eux.

- Escolha um deles.

- Aucun d'entre nous ne le veut.
- Aucune d'entre nous ne le veut.

Nenhum de nós quer isso.

- Combien d'entre-nous étaient-ils là ?
- Combien d'entre-nous étaient-elles là ?

Quantos de nós estavam lá?

- Tu peux choisir n'importe lequel d'entre eux.
- Tu peux choisir n'importe laquelle d'entre elles.
- Vous pouvez choisir n'importe lequel d'entre eux.
- Vous pouvez choisir n'importe laquelle d'entre elles.

- Você pode escolher qualquer um.
- Você pode escolher qualquer um deles.
- Você pode escolher qualquer uma delas.

Plus de 50 d'entre eux.

São mais de 50.

Qui d'entre nous est parfait ?

- Quem dentre nós é perfeito?
- Quem entre nós é perfeito?

Aucun d'entre nous n'est immortel.

Ninguém de nós é imortal.

Je n'oublierai aucune d'entre vous.

Eu não me esquecerei de nenhuma de vocês.

Je n'oublierai aucun d'entre vous.

Eu não me esquecerei de nenhum de vocês.

Combien d'entre vous sont d'accord ?

Quantos de vocês concordam?

Aucun d'entre nous n'est parfait.

Nenhum de nós é perfeito.

Lequel d'entre nous est parfait ?

Quem dentre nós é perfeito?

Sami est l'un d'entre eux.

Sami é um deles.

Nous lisons chacun d'entre eux.

Estamos lendo cada um deles.

Certains d'entre eux peuvent vous aider, certains d'entre eux ne peuvent pas, non?

Uma parte disso pode te ajudar e outra não, certo?".

- Combien d'entre-vous peuvent-ils y aller ?
- Combien d'entre-vous peuvent-ils s'y rendre ?

Quantos de vocês podem ir?

- Aucun d'entre nous ne veut se marier.
- Aucune d'entre nous ne veut se marier.

Nenhum de nós quer se casar.

- Aucun d'entre eux ne connaît le français.
- Aucune d'entre elles ne connaît le français.

- Nenhum deles sabe francês.
- Nenhuma delas sabe francês.
- Nenhum deles fala francês.

On constaterait que 96 % d'entre elles

perceberíamos que 96% destas conversas

Voici, la plupart d'entre nous jurent

Eis que a maioria de nós jura

Il ne connaît aucun d'entre nous.

Ele não conhece nenhum de nós.

Lequel d'entre eux est ton frère ?

Quem deles é o seu irmão?

Certains d'entre eux sont mes amis.

Alguns deles são meus amigos.

Chacun d'entre eux reçut un prix.

Cada um deles recebeu um prêmio.

Aucun d'entre nous a des frères.

Nenhum de nós tem irmãos.

Et beaucoup d'entre eux sont externes

e muitos deles são externos

Et nous transcrivons chacun d'entre eux.

E nós transcrevemos todos.

Je vois que beaucoup d'entre vous acquiescent -

vejo muitos de vocês concordarem,

Chacune d'entre elles contient environ 40 calories.

E cada uma delas tem cerca de 40 calorias.

L'un d'entre nous qui a été tué

Todos entre nós que foram mortos

Aucun d'entre eux n'admettrait être le fautif.

Nenhum deles admitiria ser o culpado.

Lequel d'entre-nous ne se trompe pas ?

Quem de nós não erra?

Lesquels d'entre vous souhaitent prendre la parole ?

Quais de vocês desejam falar?

Lequel d'entre vous va l'essayer en premier ?

Qual de vocês tentará primeiro?

Quelques-uns d'entre vous me connaissent déjà.

Alguns de vocês já me conhecem.

L'un quelconque d'entre vous peut faire ça.

Qualquer um de vocês pode fazer isso.

N'importe lequel d'entre vous peut la faire.

Qualquer uma de vocês pode fazer isso.

Je suis ami avec beaucoup d'entre eux.

Sou amigo de muitos deles.

L'un d'entre eux était l'ami de Tom.

Um deles era amigo de Tom.

Je vais répondre à Chacun d'entre eux.

Eu vou responder cada um deles.

98% d'entre eux utilisent Internet sur leur mobile.

Desses usuários, 98% a utiliza no celular;

La plupart d'entre vous portent des couronnes dorées.

A maioria de vós ostenta coroas douradas -

Certains d'entre eux sont rouges; d'autres sont marron.

Alguns deles são vermelhos; outros são castanhos.

Chacun d'entre nous a son propre passe-temps.

Cada um de nós tem o seu próprio passatempo.

Cette fleur est la plus belle d'entre toutes.

Esta flor é a mais bonita de todas.

M. Takada est le plus riche d'entre nous.

De todos nós, o sr. Tanaka é o mais rico.

Eh bien, je suis curieux, certains d'entre vous,

Bom, eu estou curioso. Se isso assusta

Vous voyez, beaucoup d'entre vous ont des blogs.

Muitos de vocês têm blogs.

- Lequel d'entre vous ne se trouvait pas dans le bus ?
- Laquelle d'entre vous ne se trouvait pas dans le bus ?

Qual de vocês não estava no ônibus?

Parce que la plupart d'entre nous ne savent pas

Porque a maioria de nós não sabe

- Je n'en aime aucun.
- Je n'aime aucun d'entre eux.

Não gosto de nenhum.

Il sait chanter mieux que n'importe lequel d'entre nous.

Ele sabe cantar melhor do que qualquer um de nós.

- Nous sommes tous uniques.
- Chacun d'entre nous est unique.

Todos nós somos únicos.

Et ça ne marchera pas pour beaucoup d'entre vous,

e não vai funcionar para muitos de vocês,

La plupart d'entre vous me considèrent comme un SEO.

A maioria de vocês me vê como um profissional de SEO.

- La plupart d'entre vous ont un nouveau site web

- A maioria de vocês tem um novo site

Certains d'entre vous veulent faire du contenu en double

alguns de vocês querem duplicar conteúdo

- Et nous avons une question que beaucoup d'entre vous

- E nós temos uma pergunta que muitos de vocês

Bien que beaucoup d'entre vous les gars s'en foutent,

Apesar de muitos de vocês não se importarem com isso,

Et environ 20 % d'entre eux en ont consommé l'année dernière.

e 20% da população só no último ano.

Beaucoup d'entre nous cherchent des traitements pour ces choses-là.

Muitos de nós procuram tratamento para essas mesmas coisas.

Si vous tombez sur l'un d'entre eux, vous le regretterez.

Encontra um e podes arrepender-te.

Jusqu'à un tiers d'entre elles mourront avant d'avoir d'un mois.

Cerca de um terço das crias morrerá antes de completar um mês de vida.

Oui. Beaucoup d'entre vous ont ce sourire sur votre visage

Sim. Muitos de vocês têm esse sorriso agora em seu rosto

Certains d'entre nous se méprennent quand on dit vil complexe

Alguns de nós não entendem quando dizemos complexo vil

Certains d'entre vous le disent; Qui est vraiment le propriétaire?

Alguns de vocês estão dizendo isso; Quem é realmente o dono?

- Lequel d'entre nous est parfait ?
- Qui, parmi nous, est parfait ?

Quem dentre nós é perfeito?

- Je suis l'un de vous.
- Je suis l'un d'entre vous.

- Sou um de vocês.
- Eu sou um de vocês.

Je ne sais lequel d'entre vous est le plus fou.

Não sei qual de vocês é o mais louco.

Maintenant, la plupart d'entre vous sont probablement essayant de comprendre,

Agora, a maioria de vocês provavelmente está tentando descobrir:

Pas ce que la plupart d'entre vous les gars pensent,

não como maioria de vocês está pensando,

En fait, nous l'appelons une superstition, mais la plupart d'entre eux

Na verdade, chamamos muitos deles de superstição, mas

Plus de dix pour cent d'entre eux peuvent effectuer ce travail.

Mais de dez por cento deles podem realizar o trabalho.

- Vous pouvez en choisir un.
- Vous pouvez choisir l'un d'entre eux.

Vocês podem escolher um.

Certains d'entre eux sont en bonne santé mais pas les autres.

Alguns deles gozam de boa saúde, mas não os outros.

Et beaucoup d'entre vous sont comme "Hey, quoi que Neil fasse

E muitos de vocês ficam tipo: "Ei, seja lá o que Neil faz,

Comme beaucoup d'entre nous juste se concentrer sur le nouveau contenu.

muitos de nós simplesmente foca em conteúdo novo.

Ce qui m'a vraiment frappée, c'est qu'un nombre si élevé d'entre eux

O que realmente me impressionou é que muitos deles

Beaucoup d'entre vous n'ont pas répondu au courrier, au téléphone, au télégramme?

muitos de vocês não responderam correio, telefone, telegrama?

Beaucoup d'entre vous peuvent l'entendre pour la première fois de votre vie

muitos de vocês podem ouvir pela primeira vez em sua vida

Cafés, restaurants, certains des grands marchés, coiffeurs ... Beaucoup d'entre eux sont fermés.

Cafés, restaurantes, alguns dos grandes mercados, cabeleireiros ... Muitos deles estão fechados.

Dans cette vidéo et chacun d'entre eux possède un profil VK. Ok,

neste vídeo e em cada um deles, você pode encontrar seus perfis no VK. Está bem

- Certains parmi eux se sont suicidés.
- Certains d'entre eux se sont suicidés.

Alguns deles se suicidaram.

Non seulement ils vont le partager, mais beaucoup d'entre eux vont l'intégrer.

Elas não vão somente compartilhá-lo, mas muitas delas vão utilizá-lo.

- Je ne pense pas qu'aucun d'entre nous soit heureux de ce qui s'est passé.
- Je ne pense pas qu'aucune d'entre nous soit heureuse de ce qui s'est passé.

- Não creio que nenhum de nós esteja feliz pelo que aconteceu.
- Eu não creio que nenhum de nós esteja feliz pelo que aconteceu.

- Peu d'entre ses amis vivent à Kyoto.
- Peu d'entre ses amies vivent à Kyoto.
- Peu de ses amis vivent à Kyoto.
- Peu de ses amies vivent à Kyoto.

Poucos de seus amigos vivem em Quioto.

C'est qu'il y en a tant d'entre nous qui avons grandi en Europe,

é que há muitas de nós a crescer na Europa

Qui d'entre vous crois qu'il m'a plus donné que je lui ai offert ?!

Quem dentre vocês acredita que trabalhou mais intensamente para mim do que eu para ele?!