Translation of "Parfaite" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Parfaite" in a sentence and their portuguese translations:

- Elle fut parfaite.
- Elle a été parfaite.

- Ela estava perfeita.
- Ela era perfeita.

Tu es parfaite.

Você é perfeita.

L'illusion était parfaite.

- A ilusão era perfeita.
- A ilusão estava perfeita.

Elle est parfaite !

Ela é perfeita!

Une œuvre géométriquement parfaite

Um trabalho geometricamente perfeito

C'est la fille parfaite.

Ela é a rapariga perfeita.

Ma vie est parfaite.

Minha vida é perfeita.

La luminosité doit être parfaite.

Os níveis de luz têm de ser ideais.

Sa version anglaise est parfaite.

O inglês dele é perfeito.

Regardez, une parfaite petite alcôve naturelle.

Sim, é uma alcova natural.

La planque parfaite pour des requins affamés.

É o esconderijo perfeito para tubarões famintos.

Il a une parfaite maîtrise de l'anglais.

Ele domina perfeitamente o inglês.

La Terre n'est pas une sphère parfaite.

A Terra não é uma esfera perfeita.

Elle est une femme au foyer parfaite.

Ela é uma dona de casa perfeita.

Tom et Marie vivaient en parfaite harmonie.

O Tom e a Mary viveram em perfeita harmonia.

Le vert est en parfaite harmonie avec toi.

Verde veste bem em você.

- Tu as été parfait.
- Vous avez été parfait.
- Tu as été parfaite.
- Vous avez été parfaits.
- Vous avez été parfaite.
- Vous avez été parfaites.
- Tu fus parfait.
- Tu fus parfaite.
- Vous fûtes parfait.
- Vous fûtes parfaite.
- Vous fûtes parfaites.
- Vous fûtes parfaits.

Você estava perfeita.

Le silence est l'expression la plus parfaite du mépris.

O silêncio é a mais perfeita expressão de desprezo.

Toujours pas en mesure de trouver la niche parfaite.

ainda sem conseguir encontrar o nicho perfeito.

- Aucune d'entre nous n'est parfaite.
- Aucun d'entre nous n'est parfait.

- Ninguém é perfeito.
- Nenhum de nós é perfeito.

Pour autant que je sache, je suis en parfaite santé.

Pelo que eu sei, o meu estado de saúde é perfeito.

- Je veux simplement être parfaite.
- Je veux simplement être parfait.

- Só quero ser perfeito.
- Eu só quero ser perfeito.

La combinaison avec une sauce pas trop salée est parfaite.

A combinação com uma calda não muito salgada é perfeita.

Il ne lui manquait qu'un seul défaut pour être parfaite.

- Para ser perfeita, só lhe faltava um defeito.
- Para ser perfeita, ela só precisava ter um defeito.
- Para ser perfeita, só lhe faltava ter um defeito.

- Je ne suis pas parfait.
- Je ne suis pas parfaite.

- Eu não sou perfeito.
- Não sou perfeito.

Une carte parfaite devrait être aussi grande que le territoire qu'elle représente.

Um mapa perfeito precisaria ter o mesmo tamanho que o território que representa.

- C’est la place parfaite pour une embuscade.
- C’est l’endroit idéal pour une embuscade.

É o lugar perfeito para uma emboscada.

- Tu es parfaite à tout.
- Tu es parfait à tout.
- Vous êtes parfaite à tout.
- Vous êtes parfait à tout.
- Vous êtes parfaites à tout.
- Vous êtes parfaits à tout.

Você é perfeito em tudo.

Jamais nous ne goûtons de parfaite allégresse : nos plus heureux succès sont mêlés de tristesse.

Nós jamais experimentamos alegria perfeita: nossos sucessos mais felizes vêm misturados com tristeza.

L'élégance n'est pas seulement des vêtements appropriés avec une parfaite harmonie des couleurs mais avant tout de la courtoisie.

Elegância não significa apenas roupas adequadas, em perfeita harmonia de cores, mas, principalmente, gentileza.

Un interprète doit être capable de transmettre rapidement les idées du locuteur à ses auditeurs. La précision de la traduction n'a pas besoin d'être parfaite. On n'a pas le temps de prendre en compte tous les détails.

O intérprete deve ter a capacidade de comunicar rapidamente à audiência as idéias do orador. A tradução não precisa ser rigorosamente perfeita, pois não há tempo suficiente para se levarem em consideração todos os detalhes.

Nous, le Peuple des États-Unis, en vue de former une Union plus parfaite, d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer les bienfaits de la liberté à nous-mêmes et à notre postérité, nous décrétons et établissons cette Constitution pour les États-Unis d'Amérique.

Nós, o povo dos Estados Unidos, para formar uma União mais perfeita, estabelecer a justiça, garantir a segurança doméstica, prover para a defesa comum, promover o bem-estar geral e assegurar as bênçãos da liberdade a nós e à posteridade, promulgamos e estabelecemos esta Constituição para os Estados Unidos da América.