Examples of using "N'était" in a sentence and their chinese translations:
这只是突发奇想。
那不好。
- 我不是故意那樣做。
- 那不是我故意的。
- 我没想那样做的。
那不是我的錯。
湯姆從不高興。
没有人迟到。
这只是突发奇想。
那不是我的錯。
音樂會不怎麼樣。
- 那不是我的本意。
- 这不是我的初衷。
这不是他的主意。
沒有學生缺席。
那不太坏。
湯姆不在床上。
爱迪生不是个优秀的学生。
他完全不滿意。
她不想吃午飯。
汤姆不会游泳。
一点也不好玩。
他昨天没来上学。
這場比賽不是很有趣
但是,數量不對。
這不便宜, 是嗎?
他以前不是那样。
對不起, 那不關我的事。
他的所作所為沒有錯。
他沒有意識到自己有危險。
她声称自己没罪。
她没必要那么急。
她所说的话是不真实的。
毛巾完全没起作用。
那天晚上一颗星星都看不见。
我相信這是不必要的。
這不是一個很有趣的小說。
汤姆突然意识到他并不孤独。
玛丽说她不开心。
他沒有意識到自己有危險。
我们觉得他的威胁只是一个玩笑。
我这么说只是开个玩笑。
她的观点没有基于事实。
他最後一場會議沒來。
如果沒有你的忠告,我大概已經失敗了吧。
绳子不够牢固,撑不住他。
Tatoeba:好像怪客入侵還不夠似的。
如果不是因为水,没有东西能活。
遵守诺言对他来说不容易。
这不是我们的错……大家都是逼不得已才这么做。
那个时候,墨西哥还没有独立于西班牙。
它沒有我想像的那麼貴。
他儿子小时候就死于癌症了。
如果不是它很重要,我不會問你。
谁也不在那里。
他的畫並不是畫得很好,所以沒有獲得人們的讚賞。
他十歲的時候就來到了日本。
他说他没有进房间,那是骗人的。
这部电影让我们开怀大笑,但它看起来并不是真的很有劲。
真难相信汤姆不知道玛丽爱他。
我爸爸对我的爱和照顾不比我妈妈少。
- 直到我自己有了孩子我才明白了什么是母爱。
- 自己生了孩子後才明白母愛到底是怎麼一回事。
如果世界不是像现在这个样子,我可以信任任何人。
为了看她我在雨中走完了所有的路,而她不在家。
房間裡沒有人。
她不想吃午飯。
Ray乐于证实Gary的故事,但警察仍然不相信他们其中一个说的是事实。
我醒來,發現原來一切都是場夢。
五成熟牛排见了七成熟牛排为什么不打招呼?两个都不熟。
我希望可以更紧张我的成绩,但是似乎在我生命的某一刻,我决定它将不再那么重要了。
这只是时间上的问题。
庄子曾梦见自己化身为蝶,当他醒来,他分不清是自己刚刚梦见自己变成蝴蝶呢,还是蝴蝶正梦见它变成了庄子。
庄子曾梦见自己化身为蝶,当他醒来,他分不清是自己刚刚梦见自己变成蝴蝶呢,还是蝴蝶正梦见它变成了庄子。