Translation of "Cru" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Cru" in a sentence and their portuguese translations:

Je l'ai cru.

Eu acreditei nele.

On mange l'œuf cru ?

Vamos comer o ovo cru?

Le poulet est cru.

O frango está cru.

Personne n'a cru Tom.

Ninguém acreditou em Tom.

- Pourquoi ne m'as-tu pas cru ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas cru ?

Por que você não acreditou em mim?

Nous mangeons du poisson cru.

Comemos peixe cru.

Tom n'a pas cru Mary.

Tom não acreditou em Mary.

J'ai cru que j'allais mourir.

Eu pensei que ia morrer.

Au début, j'ai cru qu'elle chassait.

Inicialmente, pensei: "Está a caçar o peixe."

Nous mangeons souvent du poisson cru.

Nós frequentemente comemos peixe cru.

Je pense que Tom m'a cru.

Acho que o Tom acreditou em mim.

On peut manger le chou, cru.

A couve pode ser comida crua.

Vous voulez que je mange l'œuf cru.

Certo, quer que eu coma o ovo cru.

Je n'ai jamais mangé du poisson cru.

Nunca comi peixe cru.

As-tu vraiment cru que j'avais oublié ?

Você realmente pensou que eu tinha esquecido?

Je ne l'ai pas du tout cru.

Eu não acreditei nele.

Je peux le manger cru, comme du sushi.

posso comê-lo cru, como sushi.

- Personne ne l'a cru.
- Personne ne le crut.

Ninguém acreditou nele.

J'ai cru que les baleines étaient des poissons.

Eu pensava, que baleias fossem peixes.

J'ai cru que tu ne voulais pas venir.

Pensei que você não queria vir.

On mange l'œuf cru ? Ou bien la fleur d'ajonc ?

Vamos comer o ovo cru? Ou a flor do tojo?

Presque tous les étudiants ont cru à la rumeur.

- Quase todos os estudantes acreditaram no rumor.
- Quase todos os estudantes acreditaram no boato.

Je n'ai jamais cru que la guerre était bonne.

Eu nunca pensei que a guerra fosse boa.

Pendant un moment, j'ai cru qu'il était devenu fou.

Por um momento eu achei que ele tivesse ficado louco.

Il peut être dangereux de manger de l'œuf cru.

Comer ovo cru pode ser perigoso.

C'est à cause de l'œuf cru. C'était une mauvaise idée.

Foi de ter comido o ovo cru. Sabia que era má ideia.

- Personne ne crut son histoire.
- Personne n'a cru son histoire.

Ninguém acreditou em sua história.

- Je pensais qu'il était innocent.
- J'ai cru qu'il était innocent.

Pensei que ele era inocente.

À ce moment-là, j'ai cru que c'était la bonne décision.

Na hora, senti que era a decisão certa.

Parce que j'étais naïf, j'ai cru à la véracité des légendes.

Como eu era um ingênuo, acreditava reais as lendas.

Tout ce qui est amphibien, il faut éviter de le manger cru.

Nunca é boa ideia comer um alimento cru que venha de anfíbios.

- Personne ne me crut.
- Personne ne m'a cru.
- Personne ne m'a crue.

Ninguém acreditou em mim.

Je n'ai pas cru un mot de ce qu'a dit mon grand-père.

Não acreditei em nada que o meu avô disse.

Comme il n'avait aucune possibilité de faire du feu, il mangea le poisson cru.

Como ele não tinha como fazer, ele comeu o peixe cru.

- Personne ne m'a cru au début.
- Dans un premier temps personne ne me crut.

Ninguém acreditou em mim a princípio.

- Au début, je ne vous croyais pas.
- Au début, je ne t'ai pas cru.

- No começo, não acreditei em você.
- No começo, não acreditei em vocês.

Si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux, je ne l'aurais pas cru.

Se eu não tivesse visto com meus próprios olhos, não teria acreditado.

Tom m'a dit que Mary jouait bien du piano, mais je ne l'ai pas vraiment cru jusqu'à ce que je l'entende jouer.

Tom me disse que Maria tocava piano bem, mas eu não acreditei muito nele até ouvi-la tocar.

Peu de temps après, un dictateur turc a décidé que tout son peuple devait s'habiller à la manière européenne. Quiconque désobéit serait mis à mort. Puis le Turc a de nouveau parlé de sa découverte aux astronomes. Et cette fois, ils ont tous cru qu'il disait la vérité.

Pouco tempo depois, um ditador turco decidiu que todo o seu povo devia obrigatoriamente trajar-se à maneira europeia. Quem desobedecesse seria condenado à morte. Então o turco voltou a falar de sua descoberta aos astrônomos. E desta vez todos eles acreditaram que ele estava dizendo a verdade.