Translation of "Champ" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Champ" in a sentence and their portuguese translations:

Un champ vert est un beau champ.

Um campo verde é um campo belo.

Va dans le champ.

Vá ao campo.

L'agriculteur ensemence le champ.

O fazendeiro está espalhando sementes no campo.

Nous allons au champ.

Nós vamos para o campo.

- Vous devriez commencer sur-le-champ.
- Tu devrais commencer sur-le-champ.

Você deveria começar o mais rápido possível.

Un agriculteur labourant son champ

um fazendeiro arando seu campo

Nous l'appelons le champ magnétique

nós chamamos isso de campo magnético

Que fait le champ magnétique

o que o campo magnético faz

A un champ magnétique mais

tem um campo magnético, mas

Ils utilisent le champ magnétique

eles fazem uso do campo magnético

Le champ est-il fertile ?

O campo é fértil?

- Tu devrais le faire sur-le-champ.
- Vous devriez le faire sur-le-champ.

Você deveria fazer isso agora mesmo.

C'était quelque chose de champ de bataille, peut-être contourner le champ de bataille

era algo como battlefield, talvez battlefield bypass,

Marsin avait également un champ magnétique

Marsin também tinha um campo magnético

J'ai couru à travers le champ.

Eu atravessei o campo.

Jetons un coup d'œil au champ magnétique

Vamos dar uma olhada no campo magnético

Elle m'écrivit de venir sur-le-champ.

Ela me escreveu pedindo que eu vá logo.

Puis-je le faire sur-le-champ ?

Posso fazê-lo no momento presente?

Dois-je le faire sur-le-champ ?

Devo fazê-lo no momento presente?

Ils moururent sur le champ de bataille.

- Eles morreram em combate.
- Elas morreram em combate.

Il nous faut partir sur-le-champ.

Precisamos ir embora agora mesmo.

Jessie a accepté l'invitation sur-le-champ.

Jessie aceitou o convite imediatamente.

Ce champ mesure plus de 300 acres.

O campo mede mais de 300 acres.

- Vous devez arrêter de faire ça sur-le-champ.
- Tu dois arrêter de faire ça sur-le-champ.

- Você precisa parar de fazer isso agora.
- Vocês precisam parar de fazer isso agora.
- Precisas parar de fazer isso agora.

J'insiste pour que nous partions sur-le-champ.

Eu insisto que a gente saia imediatamente.

Le champ mesure plus de trois cents acres.

O campo mede mais de 300 acres.

Quel est le champ magnétique qu'on n'a pas dit

qual é o campo magnético que não dissemos

Le champ magnétique sud change tous les 11 ans

campo magnético do sul muda a cada 11 anos

Sans toi, ma vie est un champ de ruines.

A vida é uma ruína sem você.

Ajoutez votre réponse dans le champ bleu ci-dessous.

Escreva a sua resposta no seguinte campo azul.

Permettez-moi de dire qu'il y a un champ magnétique

deixe-me dizer que existe um campo magnético

Le champ est certes petit, mais grande est la tâche.

Com efeito, o campo é pequeno mas grande é o trabalho.

Comme vous travaillez dans le champ comme les champs pétrolifères.

como se estivesse trabalhando no campo, por exemplo, em campos de petróleo.

Donc, avec ce site de contournement du champ de bataille,

Nesse site battlefield bypass,

Donc il y a un énorme champ magnétique dans votre monde

então existe um enorme campo magnético no seu mundo

Je viens de dire que le champ magnétique sort d'un pôle

Acabei de dizer que o campo magnético sai de um poste

Le champ de bataille était jonché de morts et de blessés.

O campo de batalha estava repleto de mortos e feridos.

Un étroit sentier conduit à travers ce champ à notre maison.

- Uma vereda estreita conduz por este campo à nossa casa.
- Um caminho estreito leva através desse campo a nossa casa.

Une charrue était attachée à sa charrue lors du labour du champ

um arado foi preso ao arado enquanto lavrava o campo

- Nous pouvons le faire immédiatement.
- Nous pouvons le faire sur-le-champ.

Podemos fazê-lo agora mesmo.

Je pensais que la boîte de texte était un champ de recherche.

- Eu pensava que a caixa de texto fosse um campo de pesquisa.
- Eu achava que a caixa de texto fosse um campo de busca.

Donc si vous avez une pierre en labourant le champ, vous la retirerez

então, se você tiver uma pedra enquanto estiver arando o campo, você a removerá

À l'approche du crépuscule, les combats s'éteignirent lentement sur le champ de bataille.

Com a chegada do anoitecer, o combate foi lentamente parando pelo campo de batalha.

Je veux vous voir tous les deux dans mon bureau. Sur-le-champ.

Eu quero ver vocês dois no meu escritório. Agora.

- Je me suis tout de suite excusé.
- J'ai présenté mes excuses sur-le-champ.

Pedi desculpas imediatamente.

- Je veux que vous vous y mettiez immédiatement.
- Je veux que vous vous y mettiez sur-le-champ.
- Je veux que tu t'y mettes immédiatement.
- Je veux que tu t'y mettes sur-le-champ.

Quero que comece já.

Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde.

Todo homem toma os limites de seu próprio campo de visão pelos limites do mundo.

La villageoise Lakchmamma travaillait dans un champ dans l'état de Karnataka, quand sa chèvre se mit à courir.

A aldeã Lakchmamma estava a trabalhar no campo no estado de Karnataka quando a sua cabra de estimação fugiu.

- Elle aimerait qu'il parte immédiatement.
- Elle aimerait qu'il parte sur-le-champ.
- Elle aimerait qu'il parte séance tenante.

Ela gostaria que ele saísse imediatamente.

Avec leurs chevaux attaquant et créant des menaces dans le champ de l'adversaire, l'armée en uniforme blanc a remporté la victoire.

Com seus cavalos atacando e criando ameaças no campo do adversário, o exército de uniforme branco alcançou a vitória.

Aux échecs, il vaut presque toujours la peine de sacrifier du matériel pour gagner la domination d'une position avantageuse sur le champ de bataille.

No xadrez, quase sempre vale a pena sacrificar material para conquistar o domínio de uma posição vantajosa no campo de batalha.

- On était au moulin, près de la chènevière.
- On était au moulin, près de la canebière.
- Nous étions au moulin, près du champ de chanvre.

Estávamos no moinho, próximo ao campo de cânhamo.

Aux échecs, chaque armée effectue des manœuvres pour gagner des positions avantageuses sur le champ de bataille ou pour infliger des pertes matérielles à l'adversaire.

No xadrez, cada exército realiza manobras para conquistar posições vantajosas no campo de batalha ou para infligir perdas materiais ao adversário.

Cette fin du jeu se résumait à la confrontation entre un bon fou, c'est-à-dire qui avait de bonnes cases sur lesquelles agir, et un mauvais fou, c'est-à-dire qui avait son champ d'action restreint par ses propres pions.

Aquele final se resumia ao confronto entre um bispo bom, isto é, que dispunha de boas casas sobre as quais atuar, e um bispo mau, quer dizer, que tinha sua área de ação restringida por seus próprios peões.

Comment ai-je pu passer au travers ? Je l’ignore ; mais je n’oublierai jamais ce champ de bataille tragique, les morts, les blessés, les mares de sang, les fragments de cervelle, les plaintes, la nuit noire illuminée de fusées, et le 75 achevant nos blessés accrochés aux fils de fer qui nous séparent des lignes ennemies.

Como é que pude me safar? Não sei. Jamais, porém, esquecerei aquele trágico campo de batalha, os mortos, os feridos, as poças de sangue, os fragmentos de cérebro, os gemidos, o clarão dos foguetes na noite escura e a 75 acabando com nossos feridos presos na cerca de arame farpado que nos separava das linhas inimigas.

Il n'y a rien de plus irritant, voire insultant que d'entendre à tout bout de champ « l'armée américaine », « le cinéma américain », « la diplomatie américaine », ... comme si ces choses existaient à l'échelle du continent américain, ou que, soudainement, les frontières du Canada, du Mexique, de la Colombie, du Guatemala, du Pérou, du Brésil ou de l'Argentine avaient cessé d'exister, et leurs peuples et leurs cultures avec eux.

Não há nada mais irritante, para não dizer insultante, que ouvir o tempo todo "o exército americano", "o cinema americano", "a diplomacia americana"... como se essas coisas existissem a nível do continente americano, ou que, de repente, as fronteiras do Canadá, do México, da Colômbia, da Guatemala, do Peru, do Brasil ou da Argentina tivessem deixado de existir, e seu povo e cultura com eles.