Translation of "Ce " in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Ce " in a sentence and their portuguese translations:

Ce Karun, ce Karun

Aquele Karun, esse Karun

- Regarde ce chien !
- Vise ce chien !
- Regardez ce chien !
- Visez ce chien !

- Olhe aquele cachorro.
- Olha aquele cachorro.

- Est-ce là ce que vous voulez ?
- Est-ce ce que tu veux ?
- Est-ce là ce que tu veux ?
- Est-ce là ce que vous voulez ?

Isso é o que você quer?

- Ce serait génial.
- Ce serait super.
- Ce serait cool.

- Isso seria genial.
- Isso seria legal.

- Est-ce vrai ?
- Est-ce vrai ?
- Est-ce que c'est vrai ?
- Est-ce véridique ?
- Est-ce véritable ?

- Será isso verdade?
- Aquela é a verdade?

- Ce n'est pas ce que tu penses !
- Ce n'est pas ce que vous pensez !

Não é o que vocês pensam!

- N'est-ce pas ce que vous souhaitez ?
- N'est-ce pas ce que tu veux ?

Não é isso o que você quer?

- Est-ce ce que tu veux faire ?
- Est-ce ce que vous voulez faire ?

É isso que você quer fazer?

- Ce n'est pas ce que je voulais.
- Ce n'est pas ce que je souhaitais.

Não era isto o que eu queria.

- Est-ce ce que tu as dit ?
- Est-ce ce que vous avez dit ?

Foi isso o que o Tom disse?

- Est-ce là ce que tu veux ?
- Est-ce là ce que vous voulez ?

É isso o que você quer?

- Est-ce sûr ?
- Est-ce sans danger ?
- Est-ce inoffensif ?

É seguro?

Est-ce mieux que ce désastre?

isso é melhor que esse desastre?

- Cessez ce bruit !
- Cesse ce bruit !

Pare com esse barulho!

- Est-ce approprié ?
- Est-ce convenable ?

Isto é apropriado?

- Est-ce légal ?
- Est-ce licite ?

Isto é legal?

- Est-ce meilleur ?
- Est-ce mieux ?

- Está melhor?
- Aquele é melhor?

- Nettoyez ce bazar.
- Nettoie ce bazar.

Limpe essa bagunça.

Qu’est-ce qu’on mange, ce soir ?

Qual o jantar de hoje?

- Regardez ce tableau.
- Regarde ce tableau.

Olhe este quadro.

Qu'est-ce qui fait ce bruit ?

O que está fazendo esse barulho?

- Ferme ce tiroir.
- Fermez ce tiroir.

Fecha essa gaveta.

- Bois ce jus !
- Buvez ce jus !

- Beba este suco.
- Bebe este suco.

- Regarde ce bordel.
- Regardez ce bazar.

- Olha essa bagunça.
- Olha para esta porcaria.

Chaud, ce matin, n'est-ce pas ?

- Está calor hoje cedo, né?
- Manhã quente essa, não?

- Traduis ce texte.
- Traduisez ce texte.

Traduza este texto.

- Essaie ce pull.
- Essaie ce tricot.

Prove este suéter.

- Est-ce ça ?
- Est-ce cela ?

É isso?

- J'adore ce pull.
- J'aime ce chandail.

Eu amo este suéter.

- Est-ce que tu comprends ce livre ?
- Comprends-tu ce livre ?
- Comprenez-vous ce livre ?

Você entende esse livro?

- Aimez-vous ce dessin ?
- Est-ce que tu aimes ce dessin ?

Você gosta deste desenho?

- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est quoi ?
- Qu'est-ce ?
- Qu'est ce c'est ?

- O que é isto?
- O que é?

- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle !

Não é engraçado.

- Est-ce que c'est toi ?
- Est-ce toi ?
- Est-ce vous ?
- Est-ce que c'est vous ?

É você?

- Est-ce si mal ?
- Est-ce si mauvais ?
- Est-ce tellement mauvais ?
- Est-ce tellement mal ?

É tão ruim assim?

- C'est ce que tu fais, n'est-ce pas ?
- C'est ce que vous faites, n'est-ce pas ?

- Isso é o que você faz, não é?
- Isso é o que você costuma fazer, não é?

- Est-ce ton chat ?
- Est-ce votre chat ?
- Est-ce ta chatte ?
- Est-ce votre chatte ?

Aquele é o seu gato?

- N'est-ce pas ce que tu as dit ?
- N'est-ce pas ce que vous avez dit ?

Não foi isso o que você disse?

- Ce n'est pas ce que tu veux faire.
- Ce n'est pas ce que vous voulez faire.

Não é isso que você quer fazer.

- Est-ce tout ce que tu as vu ?
- Est-ce tout ce que vous avez vu ?

Isso foi tudo o que você viu?

- Ce n'est pas ce que je voulais faire.
- Ce n'est pas ce que j'ai voulu faire.

Não era isso o que eu queria fazer.

Ce serpent ?

A cobra?

Qu'est-ce ?

O que é?

Qu'était-ce ?

O que era isso?

Par ce discours et ce nouveau président.

por causa desse discurso e desse novo presidente.

Ce n'est pas ce que tu penses !

Não é que você acha!

Ce n'est pas ce que nous voulons.

Não é isso que queremos.

Ce n'est pas ce que vous pensez !

- Não é o que vocês estão pensando!
- Não é o que o senhor está pensando!
- Não é o que a senhora está pensando!
- Não é o que os senhores estão pensando!
- Não é o que as senhoras estão pensando!

Ce n'est pas ce que j'ai demandé.

- Não foi isto que eu pedi.
- Não foi isso o que eu pedi.

Ce n'est pas ce que j'ai entendu.

- Isso não foi o que eu ouvi.
- Não é aquilo que ouvi.

Ce n'est pas ce que je veux.

Não é isso o que eu quero.

Est-ce là ce que vous voulez ?

- Você quer isso?
- Vocês querem isso?

Qu'est-ce que c'est que ce fouillis?

Que zona é essa?

Est-ce que ce vin vient d'Argentine ?

Este vinho é da Argentina?

Ce n'est pas ce que j'ai écrit.

Não foi isso o que eu escrevi.

N'est-ce pas ce que j'ai dit ?

Não foi isso o que eu disse?

Ce n’est pas ce que j’ai dit.

Não foi isso que eu disse.

Est-ce tout ce qu'il y a ?

- Isso é tudo?
- É só isso?

Est-ce ce que Tom voulait dire ?

É isso que o Tom queria dizer?

Est-ce que ce livre est ennuyant ?

Este livro é chato?

Est-ce que tu aimes ce groupe ?

Você gosta dessa banda?

Où est-ce qu'on mange ce soir ?

Onde vamos comer hoje à noite?

Qu'est-ce que tu fais ce soir ?

- O que você vai fazer esta noite?
- O que você está fazendo esta noite?
- O que você vai fazer hoje à noite?

Qu'est-ce que c'est que ce truc ?

Que negócio é esse?

Ce n'est pas ce que j'ai commandé.

Não foi isto o que eu pedi.

Ce serait comique si ce n'était tragique.

Seria cômico, se não fosse trágico.

Ce n'était pas ce que je voulais.

Não era o que eu queria.

- Ce type m'horripile.
- Ce type me dégoûte.

Aquele cara me dá arrepios.

Est-ce que ce fut assez clair ?

Fui bastante claro?

- Ce bouton pendouille.
- Ce bouton se détache.

Este botão está solto.

- C’est quoi, ce bruit ?
- Qu'est ce bruit ?

Que barulho é este?

- Ce chien sauta.
- Ce chien a sauté.

- Este cachorro pulou.
- Esse cachorro pulou.

Est-ce là ce que tu cherches ?

- Está procurando por isso?
- Estás à procura disso?

Est-ce que ce mouvement fait mal ?

Dói se mexer assim?

Affaires, demander ce qu'ils font, ce que

com um negócio, perguntando o que eles estão fazendo,

N'était-ce pas ce que l'on voulait vraiment dire dans ce film?

Não foi isso que realmente significou neste filme?

- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !

- Isso não é engraçado.
- Isso não tem graça nenhuma!

- C’est ce que tu voulais ?
- Est-ce là ce que vous voulez ?

- É isso que você quer?
- É isso que vocês querem?
- Isso é o que você quer?

- Finissons ce débat.
- Mettons un terme à ce débat.
- Terminons ce débat.

Terminemos este debate.

- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas amusant.
- Ce n'est pas drôle !

- Isto não é engraçado.
- Isso não é engraçado.

- Est-ce les tiens ?
- Est-ce les tiennes ?
- Est-ce les vôtres ?

- São seus?
- Esses são seus?
- Aqueles são seus?

- Qu'est-ce que c'est ?
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- Qu'est-ce ?

- O que é aquilo?
- O que é isso?

- Combien coûte ce sofa ?
- Combien coûte ce sofa ?
- Combien coûte ce canapé ?

Quanto custa este sofá?

- Tu sais ce que c'est, n'est-ce pas ?
- Vous savez ce dont il s'agit, n'est-ce pas ?

Você sabe o que é isso, não sabe?

- Tout ce que j'ai, ce sont des livres.
- Tout ce dont je dispose, ce sont des livres.

Tudo o que eu tenho são livros.

- Est-ce à toi ?
- Est-ce à vous ?
- Vous appartient-il ?
- Est-ce le vôtre ?
- Est-ce le tien ?
- Est-ce la tienne ?
- Est-ce la vôtre ?

- É seu?
- É teu?
- Isso é seu?