Translation of "Véritable" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Véritable" in a sentence and their portuguese translations:

- Tu es un véritable emmerdeur.
- Vous êtes un véritable emmerdeur.
- Tu es une véritable emmerdeuse.
- Vous êtes une véritable emmerdeuse.

Você é um verdadeiro pé no saco.

- Tu es un véritable ami.
- Tu es une véritable amie.

Você é um amigo de verdade.

était un véritable cauchemar.

enchia-a de pavor.

- Je veux trouver l'amour véritable.
- Je veux trouver le véritable amour.

- Eu quero encontrar o amor verdadeiro.
- Quero encontrar o amor verdadeiro.

- Est-ce là votre véritable nom ?
- Est-ce là ton véritable nom ?

- Esse é teu nome verdadeiro?
- Esse é o seu nome verdadeiro?

Un véritable ami m'aurait aidé.

Um amigo de verdade teria me ajudado.

Je deviens un véritable homme.

- Estou me tornando um homem de verdade.
- Eu estou me tornando um homem de verdade.

Créera un véritable revenu solide

Vai criar uma renda real e concreta

- Où pouvez-vous trouver un véritable ami ?
- Où peut-on trouver un véritable ami ?

Onde se pode encontrar um verdadeiro amigo?

- C'est l'amour vrai.
- C'est l'amour véritable.

Isto é amor verdadeiro.

À certains endroits, c'est une véritable invasion.

E, em alguns locais, estão a expandir o seu domínio.

Le véritable ami est un oiseau rare.

O amigo verdadeiro é um pássaro raro.

C'est ce qu'on appelle le véritable amour.

Isso é o que chamamos amor verdadeiro.

Peut-être est-ce le véritable problème.

Talvez isso seja um problema real.

Tu n'as jamais vu un véritable diamant.

Você nunca viu um diamante genuíno.

Le véritable amour est difficile à trouver.

O amor verdadeiro é difícil de achar.

J'ai vécu un véritable enfer pendant deux ans.

Passei dois anos infernais.

Je connais la véritable raison de son absence.

Eu conheço o verdadeiro motivo de sua ausência.

à partager votre passion, à partager votre véritable moi,

mostrar a sua paixão, mostrar quem você realmente é

Un véritable ami ne dirait pas une chose pareille.

- Um amigo verdadeiro não diria tal coisa.
- Uma amiga verdadeira não diria tal coisa.

Est-ce que cette bague est en or véritable ?

Esse anel é feito de ouro autêntico?

Cette voiture était très bon marché, une véritable occasion.

Este carro foi muito barato, uma verdadeira pechincha.

- C'est l'amour vrai.
- C'est l'amour véritable.
- C'est l'amour, le vrai.

Isto é amor verdadeiro.

- Quel est votre réel objectif ?
- Quelle est ta véritable intention ?

- Qual é o seu real objetivo?
- Qual é o seu verdadeiro propósito?

Tu n'as aucune idée de ce qu'est le véritable amour.

- Você não tem idéia do que seja o verdadeiro amor.
- Vocês não têm idéia do que é o verdadeiro amor.

- Quel est ton vrai nom ?
- Quel est ton véritable nom ?

- Qual é o seu nome verdadeiro?
- Qual o seu nome de verdade?

Pour moi, c'est un véritable plaisir de collaborer à Tatoeba.

Para mim é um verdadeiro prazer colaborar em Tatoeba.

Les voisins ont fait sur leur balcon une véritable serre.

Os vizinhos fizeram de sua varanda uma verdadeira estufa.

Personne n'a jamais su la véritable histoire à part nous trois.

Ninguém nunca soube a verdadeira história, exceto nós três.

Eh bien, je pense qu'il est temps de raconter la véritable histoire.

- Bom, eu acho que é hora de contar a verdadeira história.
- Bom, acho que é hora de contar a história verdadeira.

L'extrême désespoir est une espèce de mort qui fait désirer la véritable.

O desespero extremo é uma espécie de morte que torna desejável a verdadeira.

Mais le véritable objectif de Mercator était la navigation. Cette projection préserve la direction,

Mas o propósito real da projeção de Mercator era a navegação -- ela preserva a direção

"Les versets sataniques" de Salman Rushdie est un véritable chef-d'œuvre de la littérature moderne.

"Os Versos Satânicos" de Salman Rushdie é uma verdadeira obra prima da literatura moderna.

- Est-ce vrai ?
- Est-ce vrai ?
- Est-ce que c'est vrai ?
- Est-ce véridique ?
- Est-ce véritable ?

- Será isso verdade?
- Aquela é a verdade?

La véritable terreur est de se réveiller un matin et de découvrir que votre classe de lycée dirige le pays.

O verdadeiro terror é acordar numa manhã e descobrir que a sua classe está governando o país.

Mais ne vous y méprenez pas, Rocinha est une véritable adepte mini-ville qui fonctionne avec la ville de Rio de Janeiro.

Mas não se engane, a Rocinha é uma mini cidade com a cidade do Rio de Janeiro.

- Quelle est la véritable raison pour laquelle vous ne voulez pas faire ceci ?
- Quelle est la vraie raison pour laquelle tu ne veux pas faire ça ?

Qual é o verdadeiro motivo de você não querer fazer isto?

À prendre le terme dans la rigueur de l’acception, il n’a jamais existé de véritable démocratie, et il n’en existera jamais. Il est contre l’ordre naturel que le grand nombre gouverne et que le petit soit gouverné.

Pelo significado exato da expressão, nunca existiu democracia de fato. É contra a ordem natural das coisas que uma maioria domine e uma minoria seja dominada.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

Já é tempo de muitas nações entenderem que uma língua neutra pode tornar-se para suas culturas um verdadeiro baluarte contra as influências monopolizadoras de apenas uma ou duas línguas, como agora está ficando cada vez mais evidente. Desejo sinceramente um progresso mais rápido do Esperanto a serviço de todas as nações do mundo.