Translation of "Véritable" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Véritable" in a sentence and their italian translations:

C'est l'amour véritable.

Questo è vero amore.

- Tu es un véritable ami.
- Tu es une véritable amie.

- Sei un vero amico.
- Tu sei un vero amico.
- Sei una vera amica.
- Tu sei una vera amica.
- È un vero amico.
- Lei è un vero amico.
- È una vera amica.
- Lei è una vera amica.

- Tu es une véritable emmerdeuse.
- Vous êtes une véritable emmerdeuse.

- È una vera rompicoglioni.
- Lei è una vera rompicoglioni.
- È una vera rompipalle.
- Lei è una vera rompipalle.

C’est un véritable scandale !

È un vero scandalo!

C'est une véritable amie.

È una vera amica.

C'est un véritable défi.

È una vera sfida.

- Je veux trouver l'amour véritable.
- Je veux trouver le véritable amour.

- Voglio trovare l'amore vero.
- Io voglio trovare l'amore vero.

Que ce soit plus véritable. »

Voglio più senso."

Un véritable commerce de marché.

un vero e proprio mercato di scambio.

Il dévoila sa véritable intention.

Ha svelato la sua reale intenzione.

Un véritable ami m'aurait aidé.

- Un vero amico mi avrebbe aiutato.
- Una vera amica mi avrebbe aiutato.
- Una vera amica mi avrebbe aiutata.
- Un vero amico mi avrebbe aiutata.

Je deviens un véritable homme.

Sto diventando un vero uomo.

L'amour véritable ne vieillit jamais.

Il vero amore non invecchia mai.

Tu es une véritable emmerdeuse.

- Sei una vera rompicoglioni.
- Tu sei una vera rompicoglioni.
- Sei una vera rompipalle.
- Tu sei una vera rompipalle.

Vous êtes un véritable emmerdeur.

- È un vero rompipalle.
- Lei è un vero rompipalle.
- È un vero rompicoglioni.
- Lei è un vero rompicoglioni.
- È un vero rompicazzo.
- Lei è un vero rompicazzo.

Laurie est une véritable amie.

Laurie è una vera amica.

Tu es un véritable emmerdeur.

- Sei un vero rompicoglioni.
- Tu sei un vero rompicoglioni.
- Sei un vero rompipalle.
- Tu sei un vero rompipalle.
- Sei un vero rompicazzo.
- Tu sei un vero rompicazzo.

Quel est ton véritable but ?

Quale è il suo vero scopo?

Tu es un véritable ami.

- Sei un vero amico.
- Tu sei un vero amico.

Notre véritable nationalité, c'est l'humanité.

La nostra vera nazionalità è il genere umano.

La véritable amitié est inappréciable.

L'amicizia vera è inestimabile.

- Ce n'est pas une véritable demeure.
- Il ne s'agit pas d'une véritable demeure.

Non è una vera villa.

- Où pouvez-vous trouver un véritable ami ?
- Où peut-on trouver un véritable ami ?

Dove puoi trovare un vero amico?

Pour répondre comme un véritable ami.

come farebbe un'amica.

- C'est l'amour vrai.
- C'est l'amour véritable.

Questo è vero amore.

Ce n'est pas du véritable amour.

Questo non è vero amore.

Tom est mon seul véritable ami.

Tom è il mio unico vero amico.

Ce n'est pas du véritable argent.

- Non sono soldi veri.
- Non è denaro vero.

À certains endroits, c'est une véritable invasion.

E, in alcuni posti, stanno prendendo il controllo.

Elle s'est mariée dans une véritable «dynastie».

Si è sposata in una vera "dinastia".

Personne ne peut rompre une véritable amitié.

Nessuno può rompere un'amicizia sincera.

Je ne dispose pas d'un véritable choix.

- Non ho una vera scelta.
- Io non ho una vera scelta.

Voici la véritable histoire de Tom Jackson.

Questa è la vera storia di Tom Jackson.

La véritable amitié n'a pas de prix.

La vera amicizia è inestimabile.

Le véritable amour est difficile à trouver.

Il vero amore è difficile da trovare.

J'ai vécu un véritable enfer pendant deux ans.

Ho passato due anni di inferno assoluto.

La famille est une véritable dynastie de showman.

La famiglia è una vera dinastia di showman.

Je connais la véritable raison de son absence.

Conosco la vera ragione per la sua assenza.

- N'oublions pas la véritable raison pour laquelle nous sommes là.
- N'oublions pas la véritable raison pour laquelle nous sommes ici.

- Non dimentichiamo la vera ragione per cui siamo qui.
- Non dimentichiamo la vera ragione per cui noi siamo qui.
- Non dimentichiamoci la vera ragione per cui siamo qui.
- Non dimentichiamoci la vera ragione per cui noi siamo qui.

Nous parlons en réalité, parfois, d'un véritable cœur brisé.

talvolta stiamo parlando di un vero cuore spezzato.

Un véritable ami ne dirait pas une chose pareille.

- Un vero amico non direbbe una cosa così.
- Un vero amico non direbbe una cosa del genere.
- Una vera amica non direbbe una cosa così.
- Una vera amica non direbbe una cosa del genere.

Est-ce que cette bague est en or véritable ?

- Quell'anello è fatto di vero oro?
- Quell'anello è fatto di oro vero?

Et c'est la véritable raison de l'augmentation du risque cardiovasculaire.

e questo è il vero motivo dell'aumento dei rischi cardiovascolari.

Je vous promets, avec des lunettes, c'est un véritable calvaire.

Vi giuro, con degli occhiali è un vero calvario.

- C'est l'amour vrai.
- C'est l'amour véritable.
- C'est l'amour, le vrai.

Questo è vero amore.

- Quel est ton vrai nom ?
- Quel est ton véritable nom ?

- Qual è il tuo vero nome?
- Qual è il suo vero nome?
- Qual è il vostro vero nome?

- Est-ce que c'est vrai ?
- Est-ce véridique ?
- Est-ce véritable ?

Ciò è vero?

- Il n'a pas de véritables amis.
- Il n'a aucun véritable ami.

- Non ha nessun vero amico.
- Lui non ha nessun vero amico.
- Non ha nessuna vera amica.
- Lui non ha nessuna vera amica.
- Non ha veri amici.
- Lui non ha veri amici.
- Non ha vere amiche.
- Lui non ha vere amiche.

Dire que la technologie change rapidement est un véritable lieu commun.

Dire che tecnologia cambia rapidamente è un vero luogo comune.

Le marché de Kassel est un véritable match à domicile pour les deux familles.

Il mercato di Kassel è una vera partita in casa per entrambe le famiglie.

Mais le véritable objectif de Mercator était la navigation. Cette projection préserve la direction,

Ma l'obiettivo originario della proiezione di Mercatore era la navigazione; essa mantiene la direzione,

Le module lunaire a été le premier véritable vaisseau spatial - conçu uniquement pour voler dans le vide de l'espace.

Il modulo lunare è stata la prima vera astronave, progettata solo per volare nel vuoto dello spazio.

- Quelle est la véritable raison pour laquelle vous ne voulez pas faire ceci ?
- Quelle est la vraie raison pour laquelle tu ne veux pas faire ça ?

Qual è il vero motivo per cui non vuoi fare questo?

À prendre le terme dans la rigueur de l’acception, il n’a jamais existé de véritable démocratie, et il n’en existera jamais. Il est contre l’ordre naturel que le grand nombre gouverne et que le petit soit gouverné.

Nel senso stretto del termine, una vera democrazia non è mai esistita e mai esisterà. È contro l'ordine naturale che il gran numero dovrebbe governare e che i pochi debbano essere governati.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

È tempo che molte nazioni comprendano che una lingua neutra può diventare una vera roccaforte per le loro culture contro le influenze monopolizzatrici di solo una o due lingue, come sta diventando sempre più evidente. Desidero sinceramente un progresso più rapido del Esperanto al servizio di tutte le nazioni del mondo.